Exemples d'utilisation de "with great pleasure" en anglais

<>
I'll do it with great pleasure. Я сделаю это с большим удовольствием.
But I shall do it with great pleasure. Но я сделаю это с большим удовольствием.
You receive a draught of beer with great pleasure. Ты берёшь разливное пиво, с большим удовольствием.
And so it is with great pleasure I introduce to you И с большим удовольствием я представляю вам вице-президента
I'm sure the Baron will accept your invitation with great pleasure. Я уверена, что барон примет Ваше приглашение с большим удовольствием.
It is with great pleasure at I announce you the official commencement of our "Live Aboard" program. С большим удовольствием я сообщаю об официальном начале программы "Жизнь на борту".
It is with great pleasure and excitement that I welcome you all to the first United Nations Conference of the new millennium. С большим удовольствием и волнением я хотел бы приветствовать всех вас на первой Конференции Организации Объединенных Наций в новом тысячелетии.
And it is with great pleasure that I introduce two young ladies that epitomize the very best of what Chilton has to offer. И с большим удовольствием я представляю Вам двух молодых леди которые представляют собой лучшее, что есть в школе Чилтон.
I would also indicate that I will, with great pleasure, convey to my predecessor, Judge Erik Møse, the kind words and congratulatory messages expressed by members here today. Я также хотел бы отметить, что я с большим удовольствием передам моему предшественнику судье Эрику Мёсе добрые пожелания и поздравления, высказанные здесь сегодня членами Совета.
We observe with great pleasure that the Haitian people and Government have also been most responsive to those efforts, vindicating the investment of the United Nations and the international community in Haiti. С большим удовольствием мы отмечаем, что народ и правительство Гаити чутко откликаются на эти усилия, доказывая значение инвестиций Организации Объединенных Наций и международного сообщества в Гаити.
Mr. Gama (Portugal) (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): It is with great pleasure that I congratulate Mr. Han Seung-soo on his election to the presidency of the General Assembly. Г-н Гама (Португалия) (говорит по-порту-гальски; английский текст представлен делегацией): Я с большим удовольствием поздравляю г-на Хан Сын Су с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
It is with great pleasure that I can speak today about Kosovo's membership in two international financial institutions of special weight and importance to my country, namely the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank. С большим удовольствием я могу говорить сегодня о членстве Косово в двух международных финансовых учреждениях, обладающих, по мнению моей страны, особым весом и авторитетом, — в Международном валютном фонде (МВФ) и Всемирном банке.
Mr. Andjaba (Namibia): It is with great pleasure that I introduce the annual report of the Security Council to the General Assembly, in document A/55/2, covering the period from 16 June 1999 to 15 June 2000. Г-н Анджаба (Намибия) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием представляю ежегодный доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее, содержащийся в документе А/55/2 и охватывающий период с 16 июня 1999 года по 15 июня 2000 года.
Mr. Vassilakis (Greece): As this is the first time I am taking the floor this month, it is with great pleasure that I wish you, Sir, every success in your duties as President of the Council during the month of November. Г-н Василакис (Греция) (говорит по-анг- лийски): Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю в этом месяце, я хотел бы с большим удовольствием пожелать Вам всяческих успехов в выполнении Ваших обязанностей на посту Председателя Совета в ноябре месяце.
Mr. Qamar (Pakistan): It is with great pleasure that I address this august forum on the important subject of integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields. Г-н Камар (Пакистан) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием выступаю в этом высоком форуме по важному вопросу о комплексном и скоординированном осуществлении решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях и о последующей деятельности в связи с ними.
On the one hand, I am setting off for my new posting with great pleasure and excitement, but on the other hand, I am very sad to leave not only Geneva and Switzerland, which welcomed me and treated me and my family with great hospitality, but I am also very sad to leave the Conference. С одной стороны, я с большим удовольствием и волнением отправляюсь на новое поприще, но с другой- мне очень грустно покидать не только Женеву и Швейцарию, которые с большим гостеприимством встретили и принимали меня и мою семью,- я с большой грустью покидаю и Конференцию.
It is with great pleasure that I announce our "Live aboard" program. С огромным удовольствием я представляю нашу программу "Жизнь на борту".
Thank you very much for your kind invitation which I accept with great pleasure. Большое спасибо за любезное приглашение, которое я принимаю с удовольствием.
It's with great pleasure that I announce that Klimt's "Adele" will be remaining in Austria. Для меня большое счастье сообщить, что "Адель" Климта останется в Австрии.
“It is with great pleasure that we approach such International organization as yours in order to establish a business partnership by issuing certificate of origin for products with the label'MADE IN DJIBOUTI'for products being exported from the Free Zones in Djibouti to the European Union, North America, and all other countries that do benefit from this preferential tariff. Мы с большим удовлетворением вступаем в контакт с такой международной организацией, как ваша, в целях формирования делового партнерства посредством выдачи сертификатов происхождения товаров с маркировкой " СДЕЛАНО В ДЖИБУТИ ", экспортируемых из свободных зон Джибути в Европейский союз, Северную Америку и во все другие страны, которые пользуются этим преференциальным тарифом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !