Exemples d'utilisation de "woeful" en anglais

<>
A rare moment of joy in their otherwise woeful lives. Редкое мгновение радости в их во всем остальном горестной жизни.
Although the police made a terrible mistake and showed a woeful lack of judgment in this case, it's important that we don't forget the wonderful work they all do on our behalf. Хотя полиция сделала ужасную ошибку и показала горестную нехватку суждения в этом случае, важно, чтобы мы не забывали замечательную работу, которую они все делают в наших интересах.
Africa's woeful shortcomings in science and technology. удручающий дефицит науки и технологии в Африке.
Despite improvements and reforms, many of Japan's fundamentals remain woeful. Несмотря на улучшения и реформы, многие из столпов японской экономики по-прежнему находятся в плачевном состоянии.
None of this excuses BP's engineering mistakes and woeful public diplomacy. Ничто из этого не оправдывает инженерные ошибки и плохую общественную дипломатию BP.
This woeful situation demands effective action and not more victims and scapegoats. Эта печальная ситуация требует эффективного действия, а не еще больших жертв и козлов отпущения.
Turkey entered its crisis with a woeful budget and a very high public debt. Турция вошла в свой кризис с печальным бюджетом и очень высоким внутренним бюджетным долгом.
The country’s infrastructure remains woeful, as any visitor flying into an Indian airport notices. Как отмечает любой человек, прилетающий в индийский аэропорт ? инфраструктура страны все еще представляет собой удручающее зрелище.
But another, less visible or dramatic factor, is also at work: Africa's woeful shortcomings in science and technology. Но есть еще один работающий фактор, менее заметный и не такой драматичный: удручающий дефицит науки и технологии в Африке.
In fact, so woeful was our telephone service that a Member of Parliament stood up in 1984 and complained about this. И действительно, телефонная связь была настолько плачевна, что в 1984 году один депутат встал и пожаловался на это на заседании парламента.
Electro Velvet came a disappointing 24th of 27 countries in 2015, as did 2016’s entry, Joe and Jake, after a woeful televote reception. Дуэт Electro Velvet занял разочаровывающее 24 место из 27 возможных в 2015 году, а в 2016 году неудача постигла Джо и Джейка.
At the same time, the EU should help to address the cause of extraordinary heating costs: the woeful energy inefficiency of most of the existing housing stock. В то же время, ЕС должен помочь в устранении причины чрезмерных расходов на отопление: печальной энергетической неэффективности большей части существующего жилищного фонда.
They like intervention, industrial cartels, target zones for currencies and the sundry other gimmicks that got a bad name back in the woeful economic era of President Jimmy Carter. Такие как он любят проводить денежную интервенцию, организовывать промышленные картели, устанавливать допустимые диапазоны колебаний валютных курсов и разные прочие уловки, которые пользуются дурной славой еще с тех тяжелых в экономическом плане времен, когда президентом был Джимми Картер.
Moreover, recent analyses, carried out in conjunction with the establishment of the new BRICS bank, have demonstrated the woeful inadequacy of official assistance and concessional lending for meeting Africa’s infrastructure needs, let alone for achieving the levels of sustained growth needed to reduce poverty significantly. Более того, недавние исследования, проведенные в связи с созданием нового банка стран БРИКС, продемонстрировали вопиющее несоответствие механизма предоставления официальной помощи и льготного кредитования потребностям африканской инфраструктуры, не говоря уже о достижении устойчивого роста на уровне, необходимом для значительного сокращения бедности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !