Exemples d'utilisation de "women's development bank" en anglais

<>
Other means of financial assistance were made available to women through the Women's Development Bank, the Microfinance Fund and, more recently, the Ministry of Popular Economy and special campaigns or missions (“misiones”). Другие формы финансовой помощи женщинам предоставляются через Женский банк развития, Фонд микрофинансирования, а также- с недавних пор- через Министерство народного хозяйства и в рамках специальных кампаний и миссий (" misiones ").
Two institutions had played a leading role in the advancement of women in her country: the National Women's Institute (INAMUJER), established in 1999, and the Women's Development Bank (BANMUJER), set up in 2001. В улучшении положения женщин в этой стране ключевую роль сыграли две организации: Национальный институт по делам женщин (НИЖ), основанный в 1999 году, и учрежденный в 2001 году Женский банк развития (ЖБР).
Some of the most important actions taken in support of that policy were: the establishment of shelters for women who were victims of domestic violence; a social programme that paid the national minimum wage to women living in extreme poverty while training them for work; and the granting of microcredit to women under the auspices of the Women's Development Bank. Среди важнейших мер, принятых в поддержку указанной политики, можно назвать следующие: создание приютов для женщин, пострадавших от насилия в семье; осуществление социальной программы, обеспечивающей выплату установленной в стране минимальной заработной платы женщинам, живущим в условиях крайней нищеты, и их обучение производительному труду; а также предоставление женщинам микрокредитов из средств Банка развития женщин.
The Economic Commission for Africa's department for women's development and gender equality will be the focal point responsible for women's issues and their participation in African Union activities, including the promotion of gender equality and equal access by men and women to senior positions and public office. Департамент Экономической комиссии для Африки по вопросам развития женщин и гендерного равенства станет координационным центром, отвечающим за решение проблем женщин и их участие в мероприятиях Африканского союза, включая содействие гендерному равенству и равному доступу мужчин и женщин к руководящим должностям и государственной службе.
As a result, competitor institutions have been created – the BRICS development bank, the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB) – whose priorities, it is claimed, will more closely match 21st century realities. В результате возникли конкурирующие институты — Банк развития БРИКС, Азиатский банк инфраструктурных инвестиций — чьи приоритеты, как было заявлено, в большей степени соответствуют реалиям 21 века.
In 1999, a seminar to commemorate the 50th anniversary of the Universal Declaration on Human Rights was jointly held by the Korean Women's Development Institute (KWDI) and Korea Women's Hot-line, a leading NGO. В 1999 году совместно с Корейским институтом по вопросам улучшения положения женщин и Корейской горячей линией для женщин, ведущей неправительственной организации, был проведен семинар по празднованию пятидесятой годовщины со дня принятия Всеобщей декларации прав человека.
Most of the stadiums were funded by government development bank BNDES, which has a larger lending portfolio than the World Bank and the Inter-American Development Bank combined. Строительство большей части стадионов финансировалось правительственным банком развития BNDES, который обладает более обширным портфелем кредитов, чем Всемирный банк и Межамериканский банк развития вместе взятые.
The effective implementation of the Women's Development Initiative Project, a governmental initiative, largely depends on the quality participation of the non-governmental development agents at national as well as regional and grass-roots levels. Эффективная реализация такой правительственной инициативы, как Проект развития в интересах женщин, в значительной степени зависит от активности участия неправительственных организаций, действующих в области развития, на национальном, районном и низовом уровнях.
Joint ventures and big-sounding cooperation agreements are a familiar sight to observers of Russia-Venezuela relations, and the two countries have even formed a $4 billion development bank. Совместные предприятия и громкие соглашения о сотрудничестве - привычное дело для тех, кто следит за российско-венесуэльскими отношениями. Два государства даже создали банк развития с капиталом в 4 млрд. долларов.
Arsène Shalom Ntahobali, a local store manager, was indicted along with his mother Pauline Nyiramashuhuko, the former Minister for Women's Development and Family Welfare, on charges of genocide, crimes against humanity and violations of common article 3. Арсен Шалом Нтахобали, начальник местного склада, и его мать Полина Нийрамашухуко, бывший министр по вопросам улучшения положения женщин и семейного благосостояния, были привлечены к суду по обвинениям в геноциде, преступлениях против человечности и нарушениях общей статьи 3.
The African Development Bank, the Asian Development Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, the Inter-American Development Bank, the Islamic Development Bank, and the World Bank stand ready - alongside the WTO - to assist developing countries through the process of full and effective implementation of the agreement. Африканский банк развития, Азиатский банк развития, Европейский банк реконструкции и развития, Межамериканский банк развития, Исламский банк развития и Всемирный банк готовы (наряду с ВТО) оказать помощь развивающимся странам на протяжении всего процесса полного и эффективного осуществления договора.
In addition, the Ministry maintains relationships with its State counterparts and other relevant agencies and parastatals like the National Centre for Women's Development (NCWD), National Human Rights Commission (NHRC), National Agency for Poverty Eradication Programme (NAPEP), the National Agency for the Prohibition of Traffic in Persons (NAPTIP) and most importantly the office of the Special Adviser to the President on MDGs. Кроме того, данное министерство поддерживает отношения с соответствующими министерствами штатов и другими профильными учреждениями и полугосударственными структурами, такими как Национальный центр по развитию женщин (НЦРЖ), Национальная комиссия по правам человека (НКПЧ), Национальное агентство по реализации программы ликвидации нищеты (НАПЛН), Национальное управление по борьбе с торговлей людьми (НУБТЛ) и, что наиболее важно, с Управлением специального советника президента по ЦРДТ.
When Wolfowitz's name was first mentioned as a candidate to lead the world's premier development bank, the idea that the architect of America's failure in Iraq would be so rewarded was met by incredulity. Когда имя Вулфовица было впервые упомянуто в качестве кандидата на пост руководителя главного банка развития в мире, идея о том, что архитектор провала Америки в Ираке будет столь вознагражден, была встречена скептицизмом.
Studies and field surveys carried out by the Rural Women's Development Unit charted the lives of rural women and the social phenomena affecting them, which may frequently deny them the exercise of their educational, cultural and social rights. В процессе проведения Отделом по улучшению положения женщин в сельских районах исследований и обследований на местах была получена картина жизни сельских женщин и выявлены социальные факторы, нередко препятствующие женщинам в осуществлении их прав в области образования, культуры и в социальной сфере.
President Duhalde has specifically requested the help of the IMF, the World Bank, and the Inter-American Development Bank. Президент Дуальде особо просит о помощи МВФ, Всемирный банк и Межамериканский Банк Развития.
The Arab Organization for Agriculture Development funded and supported a number of national and regional training courses for the Ministry of agriculture and especially for rural women and personnel working on rural women's development. Арабская организация по сельскохозяйственному развитию профинансировала и поддержала проведение национальных и региональных программ подготовки, организованных для работников Министерства сельского хозяйства, в частности для сельских женщин и сотрудников, занимающихся вопросами развития потенциала сельских женщин.
The IMF, World Bank, and the Inter-American Development Bank are gearing up to lend Argentina $20 billion so that it can continue to pay its debts without changing the exchange rate. МВФ, Мировой Банк и Внутриамериканский Банк развития собираются выделить кредит Аргентине в 20 миллионов долларов, чтобы страна смогла продолжить выплаты долга без изменения валютного курса.
Additionally at the provincial level, 23 Women's Development Centres, supported by UNIFEM and the United States Agency for International Development (USAID), are being established and will link resources with women's views and priorities at the community level. Также на уровне провинций при поддержке ЮНИФЕМ и Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) создаются 23 центра по развитию женщин, которые обеспечат увязку имеющихся ресурсов с вопросами учета мнений и приоритетов женщин на общинном уровне.
Similar work is underway in Africa, led by the World Bank and in Central America various countries' governments are collaborating with the Inter-American Development Bank and the Central American Bank for Economic Integration. Аналогичная работа ведется в Африке Всемирным банком, а в Центральной Америке правительства различных стран сотрудничают с Межамериканским банком развития и Центральноамериканским банком экономической интеграции.
The Chinese Government has promulgated an Outline Programme for the Development of Chinese Women for the periods 1995-2000 and 2001-2010, which identifies priorities and indicators for women's development, and has set up a special agency to monitor and assess the progress of the Outline Programme. Правительство Китая принимало Основные направления развития китайских женщин на периоды 1995-2000 годов и 2001-2010 годов, в которых определены приоритеты и показатели в области развития женщин, а также создало специальный орган по контролю и оценке прогресса в деле Основных направлений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !