Exemples d'utilisation de "wording" en anglais avec la traduction "формулировка"

<>
Our lawyer recommends the following wording. Наш поверенный рекомендует нам следующие формулировки.
Brazil endorses the current wording of draft article 18. Бразилия поддерживает нынешнюю формулировку проекта статьи 18.
Brazil endorses the current wording of draft article 17. Бразилия поддерживает нынешнюю формулировку проекта статьи 17.
However, it proposes that their wording be more succinct. Вместе с тем она предлагает, чтобы их формулировки были более сжатыми.
To many, this small change of wording must seem trivial. Для многих небольшое изменение формулировки покажется незначительным.
Germany is entrusted with the final wording of the application. Германии была поручена подготовка окончательной формулировки этого требования.
Use clear, simple wording for actions (ex: “playing” instead of “has been playing”). Для описания действий используйте простые и ясные формулировки (например, «playing» вместо «has been playing»).
Articles 28-36 take over wording and provisions used in similar international instruments. Статьи 28-36 воспроизводят формулировки и положения, используемые в аналогичных международных документах.
Paragraph 4.3.1.2., put into square brackets the wording [, where necessary] Пункт 4.3.1.2, заключить формулировку в квадратные скобки [, при необходимости].
This exact wording is reflected in the United Nations commentary, paragraph 11, second indention. Именно эта формулировка отражена во втором абзаце пункта 11 комментария Организации Объединенных Наций.
Note that the same wording is used in the nodules regulations to define “affiliated companies”. Следует отметить, что такая же формулировка используется в правилах, посвященных конкрециям, для определения ассоциированных компаний.
However, there is a reason why it chose to use the wording “accepting in principle”. Однако существует причина, по которой она решила использовать формулировку «признание в принципе».
The insertion of the wording “in accordance with international law of State succession” was therefore suggested. В этой связи было предложено включить формулировку " в соответствии с нормами международного права, касающимися правопреемства государств ".
The latter wording was based on a recommendation regarding privileged claims that had already been adopted. Последняя формулировка основана на рекомендации в отношении привилегированных требований, которая уже была принята.
But the particular wording is far less telling than the context in which the statement is being released. Однако конкретная формулировка является куда менее убедительной, чем контекст, в котором было сделано данное заявление.
It could not be deduced from the wording of marginal 10 400 that it applied only to tank-vehicles. Из формулировки маргинального номера 10 400 нельзя сделать вывод о том, что он применяется только к автоцистернам.
Indeed, Germany agreed to the wording only on the understanding that the ECB could not be a direct supervisor. Германия согласилась на эту формулировку только в силу понимания того, что ЕЦБ не может непосредственно осуществлять надзорные функции.
As compared with the version adopted on first reading, certain changes of wording have been made, essentially minor in character. По сравнению с вариантом, принятым в первом чтении, в формулировку были внесены некоторые редакционные изменения, имеющие по существу второстепенный характер.
Policymakers know that despite the definitive wording of the Brexit referendum, the choice was never a simple “in” or “out.” Политики понимают, что, несмотря на чёткие формулировки референдума о Брексите, выбор не делался между жёсткими альтернативами – «остаться» или «выйти».
It was suggested that opting for the wording of draft article 2 adopted on first reading might avoid that inference. Была высказана мысль о том, что, выбрав формулировку проекта статьи 2, принятую в первом чтении, удалось бы избежать этого затруднения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !