Exemples d'utilisation de "work just fine" en anglais
In any case, when the dollar index is rising, the new rule seemed to work just fine.
Так или иначе, новое правило выглядело прекрасно работающим, пока долларовый индекс рос.
Furthermore, a low strike rate (win percentage) can work just fine and is more realistic in the long-run than trying to win a very high percentage of your trades.
Кроме того, низкий процент выигрышных сделок может прекрасно работать и является более реалистичным в долгосрочной перспективе, чем попытка выиграть в подавляющем большинстве своих сделок.
I myself have saved on translation costs since realizing that, with some edits by me, Google Translate can work just fine, though this means lost income for the graduate students whom I used to hire the task.
Я сам сэкономил на расходах на перевод, так как понял, что с некоторыми моими изменениями Google Translate может работать очень хорошо, хотя это означает потерю дохода для аспирантов, которых я нанял для выполнения задания.
Montenegro, and more importantly, America, would be just fine.
С Черногорией, и — что более важно — с Америкой все будет в порядке.
The United States will do just fine, but the era of Western primacy is coming to an end.
Дела у США будут идти совсем неплохо, но эпоха западного главенства точно подходит к концу.
If you forget or want to impress your friends, any of these will work just as well.
Если вы забыли команды или хотите впечатлить друзей, любая из следующих команд принесет такой же результат.
Big banks and corporations, in places like Nazi Germany and fascist Italy, liked the collapse of democracy just fine.
В таких странах, как нацистская Германия, крупные банки и корпорации были вполне этим довольны.
They work just as well, the argument goes, so where is the damage?
Предприятия продолжают работать так же хорошо, говориться далее, так в чем же ущерб?
For example, while many countries are facing a jobs crisis, one part of the capitalist world is doing just fine:
Например, в то время как многие страны сталкиваются с кризисом в сфере занятости, в одной части капиталистического мира все в порядке:
Well, it's commonly used as the esophageal sphincter to reduce reflux and prevent food from coming back up the throat, but we think, with a bit of modification, that it might work just as well for your stool.
Обычно, его используют как пищеводный сфинктер, чтобы предотвратить возврат пищи в глотку, но мы считаем, что после небольших доработок, это могло бы помочь с вашей проблемой.
European policymakers today often complain that, were it not for the US financial crisis, the eurozone would be doing just fine.
Политики ЕС сегодня часто жалуются на то, что, если бы не американский финансовый кризис, в еврозоне всё было бы замечательно.
But it is an opportunity that requires that everything – infrastructure, scale, public administration, governance, and foreign knowledge of your production capabilities – work just right.
Но это возможность, которая требует, чтобы все – инфраструктура, масштаб, государственное управление, руководство и известность за границей о вашем производственном потенциале – работало правильно.
Well, something tells me that Julian's gonna be there for you and that you're gonna be just fine.
Но что-то мне подсказывает, что Джулиан тебя поддержит, и все у тебя будет хорошо.
While the former are entitled to attend any of the Commission's sessions and its working groups, the latter will be invited by the Commission, in principle at its plenary meeting, to participate in work just before it is begun by a working group, without prejudice to specific invitations, for one or several sessions of a working group.
В то время как первые имеют право присутствовать на любых заседаниях Комиссии и ее рабочих групп, последние, непосредственно перед началом работы рабочей группы, будут приглашаться Комиссией- в принципе на ее пленарных заседаниях- принять участие в этой работе, без ущерба для возможности конкретных приглашений на одно или несколько заседаний рабочей группы.
I'm sure me and you can share that little bed just fine.
Уверен, мы с тобой прекрасно поместимся на этой кроватке.
And we're gonna have an open bar at the reception, so the wretched and lonely will be just fine.
И мы собираемся открыть бар на ресепшене, так что несчастные и одинокие будут в порядке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité