Exemples d'utilisation de "work up to the collar" en anglais
The Projects'Steering Committees, considering that most of the tasks foreseen were successfully advanced and some are still ongoing, decided to continue the work up to the end of 2004, when a new report will be elaborated and presented.
Руководящие комитеты проектов, сочтя, что бо ? льшая часть запланированных задач успешно осуществляется и что работа над некоторыми из них по-прежнему продолжается, решили продолжить эту деятельность до конца 2004 года, когда будет подготовлен и представлен новый доклад.
Under such circumstances, calling Mitchell's work up to now a failure is the only polite - and realistic - thing to do.
При таких обстоятельствах, назвать работу Митчелла до настоящего времени просто провалом - это только поступить вежливо и реалистично.
Your hands work up to your belts and then go back as far as possible.
Руки работают на уровне пояса, а затем уходят максимально назад.
‘Look, there, at the large cauldrons, the fire always burns under them. At day and at night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!..’
— Смотри, вон, на котлы большие, под ними всегда огонь горит. День и ночь наливаю я в них из этого озера полно слёз людских и грею, чтобы высохли, аж пока всё это озеро не высушу, аж пока пар от них не поднимется аж до неба!..
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
В Таиланде отец никак не отвечает за воспитание детей, оно полностью ложится на мать.
Introduction: The Meteorological Synthesizing Centre-East (MSC-E) will present an overview of its activities on monitoring and modelling heavy metals, including progress in work at the Chemical Coordinating Centre (CCC), its own work, and plans for work up to 2005.
Представление вопроса: Метеорологический синтезирующий центр- Восток (МСЦ-В) представит обзорную информацию о своей деятельности в области мониторинга и разработки моделей по тяжелым металлам, включая ход работы в Координационном химическом центре (КХЦ), ход его собственной работы и планы работы на период до 2005 года.
We will take care of the freight costs up to the terminal of destination.
Мы берем на себя транспортные расходы до станции назначения.
Nonetheless, he noted that the number of staff members assigned to their preparation had not only not been increased but had actually been decreased, thereby delaying efforts to bring the work up to date.
В целом выступающий отмечает, что число сотрудников, занимающихся их подготовкой, не только не увеличилось, но и сократилось, в связи с чем отмечается отставание в работе по их обновлению.
Our conclusions are based on the audit evidence obtained up to the date of our report of "Réviseur d'Entreprises agréé".
Наши выводы основаны на аудиторских доказательствах, полученных до даты нашего аудиторского заключения.
With respect to the claim relating to work performed in the period from 2 May to 29 September 1990, Lavcevic relies on a letter dated 16 June 1992 sent by Lavcevic and FDSP to the Iraqi employer to confirm the value of completed work up to 30 September 1990.
Относительно претензий в связи с работами, выполненными за период со 2 мая по 29 сентября 1990 года, компания " Лавчевич " ссылается на письмо от 16 июня 1992 года, направленное ею и ФДСП иракскому заказчику для подтверждения стоимости работ, выполненных до 30 сентября 1990 года.
Introduction: MSC-E will present an overview of the activities on monitoring and modelling persistent organic pollutants, including results of the review of its model, progress in work at CCC, its own work, the results of the Task Force on Measurements and Modelling, and plans for work up to 2008.
Представление вопроса: МСЦ-В представит обзорную информацию о деятельности в области мониторинга и разработки моделей по стойким органическим загрязнителям, в том числе о ходе работы, проводимой в КХЦ, его собственной работе, результатах деятельности Целевой группы по измерениям и разработке моделей и планах работы на период до 2008 года.
The freight costs up to the departure terminal will be billed to our account.
Мы берем на себя транспортные расходы до станции отправления.
The Panel finds that the progress of work up to 2 August 1990 was in full accordance with SerVaas'contractual obligations.
Группа считает, что ход работ в период до 2 августа 1990 года полностью согласовывался с контрактными обязательствами корпорации " СерВаас ".
Introduction: MSC-W will present an overview of activities on monitoring and modelling acidifying and eutrophying compounds, including progress in work at CCC, progress in the work at CIAM, its own work, the results of the Task Force on Measurements and Modelling, and plans for work up to 2005.
Представление вопроса: МСЦ-З представит обзорную информацию о деятельности в области мониторинга и разработки моделей для подкисляющих и эвтрофицирующих соединений, включая ход работы в КХЦ, ход работы в ЦМКО, ход его собственной работы, результаты, полученные Целевой группой по измерениям и разработке моделей, и планы работы на период до 2005 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité