Exemples d'utilisation de "wrapped hard boilings" en anglais

<>
It's hard for him to live on his small pension. Ему трудно жить на его маленькую пенсию.
I'd like to have that gift wrapped. Я хотел бы обернуть тот подарок.
That word is very hard to translate. Это слово перевести очень трудно.
She wrapped the present in paper. Она завернула подарок в бумагу.
She attained her success through hard work. Она достигла успеха тяжёлым трудом.
Bodies of embalmed Pharaohs wrapped in asbestos cloths. Тела набальзамированных фараонов заворачиваются в асбестовые ткани.
They studied very hard so as not to fail in the exam. Они усердно учились, чтобы не провалиться на экзамене.
Three months ago the sale of Twitch to Google's video service, for a cool billion, looked all wrapped up, and the pairing seemed natural. Три месяца назад продажа Twitch видеосервису Google за хороший миллиард выглядела полностью готовой, и такое сочетание выглядело естественным.
These men are used to hard work. Эти люди привычны к тяжелой работе.
Where can I have my luggage wrapped? Где я могу упаковать багаж?
Tom took a hard hit. Том получил сильный удар.
golubtsy (wrapped cooked cabbage leaves with filling) голубцы
Shakespeare is too hard to read. Шекспира слишком трудно читать.
Either way, though, the evidence is pretty indicative that the person wrapped in this cloth would probably have made the Bronze Age Denmark version of the Forbes 400. В любом случае, можно с уверенностью утверждать, что человек, завернутый в эту материю, был одним из самых богатых людей Дании Бронзового века.
You'll be able to speak English better if you practice hard. Вы сможете лучше говорить по-английски, если будете практиковаться.
His bones were wrapped in an Austrian nettle cloth and placed in a stately urn that his travel companions transported back to Denmark." Его кости были завернуты в австрийскую материю и положены в погребальную урну, которую его помощники доставили обратно в Данию».
It is very hard to get rid of cockroaches from our house. Из нашего дома очень сложно вывести тараканов.
The renewed engagement between the two, on the opposing sides of the Syrian war, again came wrapped in cooperation on energy deals. Возобновленный контакт между этими двумя сторонами, занимающими противоположные позиции в сирийской войне, вновь произошел в виде сотрудничества в области энергетических сделок.
Anyone would find it hard to run on such a hot day. Любому покажется трудно бежать в такой жаркий день.
It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma; but perhaps there is a key. Плотный покров скрывает все, происходящее в этой стране; но в этом и ключ к происходящему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !