Exemples d'utilisation de "wrong place" en anglais
My detention here is the result of being in the wrong place at the wrong time.
Мое задержание здесь является результатом того, что я оказался в неправильном месте в неправильное время.
“According to the doctrine of pangenesis,” Darwin wrote, “the gemmules of the transposed organs become developed in the wrong place, from uniting with wrong cells or aggregates of cells during their nascent state.”
Дарвин пишет: «Согласно доктрине пангенезиса, на ранних стадиях геммулы смещенных органов начинают развиваться в неправильном месте вследствие соединения с неправильными клетками или совокупностями клеток».
This can occur when ESE attempts to write a database page and even though the operating system returns a success message, the data is either never written to the disk or it's written to the wrong place.
Это происходит, когда расширенный обработчик хранилищ пытается записать страницу базы данных, и несмотря на то, что отображается сообщение об успешном завершении операции, данные либо вообще не записываются на диск, либо записываются в неправильном месте.
The third and most damaging flaw, however, is that the spending cuts come in the wrong places.
Третьим и наиболее опасным недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неправильных местах.
Mira's job could have put her at the wrong place at the wrong time.
Работа может привести ее в неудачное место в неудачное время.
No, 'cause you'd just end up getting the wrong place for all the wrong reasons, right?
Нет, потому что ты просто переедешь в неподходящее место из-за неправильных предпосылок, понятно?
Or that it has no back seats, or that the steering wheel's in the wrong place.
Или то, что у нее нет задних сидений, и руль находится не на той стороне.
I realised I have put a pyrrhic foot in the wrong place and I must remove it.
Я поняла, что поставила пиррихий не там, где надо, и нужно его убрать.
However, our blinkered focus on reducing carbon emissions has led us to look in the wrong place for answers to other challenges.
Тем не менее, мы ошибочно сконцентрировали все наши усилия на сокращении выбросов углерода и совсем упустили из нашего поля зрения другие серьезные проблемы.
And then finally, anything that's an error, or a typo, or a stupid mistake, or a line that's in the wrong place.
И наконец, каждая опечатка, описка, глупая ошибка, строка не там, И наконец, каждая опечатка, описка, глупая ошибка, строка не там,
No one wants to be the subject of a subreddit dedicated to power converters and the jerks who put them in the wrong place.
Никто не хочет быть объектом критики на форумах, где обсуждаются преобразователи энергии, и прослыть идиотом, разместившим их не там, где надо.
And then they faked a plane crash at sea, the Germans found the body, read the plans, and put their forces in the wrong place.
Затем они инсценировали крушение самолета в море, немцы нашли тело, прочитали планы, и сосредоточили все свои силы не в том месте.
Meanwhile, fisherfolk – that is, the friends and relatives of those who had ventured out to the wrong place at the wrong time – clamored to join those efforts.
Между тем, рыбаки – то есть друзья и родственники тех, кто отважился выйти в неподходящее место в неподходящее время - требовали присоединиться к этим усилиям.
If no biology is found at the 2020 site, or if the answer is muddled, as with Viking, critics might say NASA wasted its money going to the wrong place.
Если в 2020 году признаки биологии на месте посадки не будут обнаружены, или если ответ окажется неоднозначным, как было с «Викингами», критики могут сказать, что НАСА зря тратит деньги.
Fiscal rectitude in the right place and the right time is to be commended; but this is the wrong place and the wrong time – and Germany’s recovery prospects will be dampened.
Финансово-бюджетные нововведения должны проводиться в нужное время и в нужном месте, но на этот раз время и место выбраны неудачно, поэтому перспективы экономического подъёма Германии невелики.
But if you think this is just some high school club, where you can sing and dance your way through any big social issue, or confused sexuality, you have come to the wrong place.
Если вы думаете, что это - просто школьный кружок, в котором пение и танцы помогут вам повысить самооценку или определиться с сексуальной ориентацией, вы пришли не туда.
Throughout the developing world, children die because they are born in the wrong place – not of exotic, incurable diseases, but of the commonplace childhood illnesses that we have known how to treat for almost a century.
Во всем развивающемся мире дети умирают, потому что родились не в том месте ? не из-за экзотических, неизлечимых болезней, а от обычных детских болезней, методы лечения которых мы знаем уже почти сто лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité