Exemples d'utilisation de "agarrarse a un clavo ardiendo" en espagnol

<>
Para un hombre con un martillo, todo se parece a un clavo. Für einen Menschen mit einem Hammer sieht alles wie ein Nagel aus.
Para alguien que solo tiene un martillo en su caja de herramientas, cada problema se ve como un clavo. Für einen, der nur einen Hammer in seiner Werkzeugkiste hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus.
Es más difícil defenderte tú a que te defiendan otros. El que lo duda debería mirar a un abogado. Es ist schwieriger sich selbst zu verteidigen als andere. Wer das bezweifelt, sollte sich Anwälte anschauen.
Ayer conocí a un estudiante americano. Ich habe gestern einen Studenten aus Amerika getroffen.
Lamentablemente, los poemas no entusiasman a un público grande. Leider begeistern Gedichte kein großes Publikum.
Estuvieron cuidando a una niña de la India y a un niño de Italia. Sie sorgten für ein Mädchen aus Indien und einen Jungen aus Italien.
¡Envíame a un ángel! Schick mir einen Engel!
Tom vio a un fantasma. Tom sah einen Geist.
Un doctor visitó a un paciente para llevarle una buena y una mala noticia: "La mala noticia es: usted no vivirá más allá del término de este día. Y aquí va la buena noticia: se me olvidó decírselo ayer." Ein Arzt besucht einen Patienten, um ihm eine gute und eine schlechte Nachricht zu überbringen: „Die schlechte Nachricht ist: Sie werden das Ende dieses Tages nicht mehr erleben. Und hier ist die gute Nachricht : ich habe gestern früh vergessen, Ihnen das zu sagen. “
Tal vez sentiría a un oído absoluto más como un impedimento que como algo útil. Ein absolutes Gehör würde ich wahrscheinlich eher als hinderlich, als als nützlich empfinden.
La mejor manera de llegar a un tren puntual es asegurarse de perder el anterior. Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst.
Su anillo se cayó a un río y se hundió hasta el fondo. Ihr Ring fiel in einen Fluß und sank bis auf den Grund.
El talentoso joven jugador de ajedrez es muy audaz. Él deliberadamente se deja abierto a un ataque, se deja vulnerable y da el jaque mate cuando menos se espera. Der talentierte junge Schachspieler ist sehr kühn. Er setzt sich absichtlich einem Angriff aus, macht sich verwundbar und setzt dann seinen Gegner matt, wenn dieser es am wenigsten erwartet.
La respuesta nos lleva a un círculo vicioso. Die Antwort führt uns in einen Teufelskreis.
Por favor, llame a un taxi para esta dama. Rufen Sie der Dame bitte ein Taxi.
Vi a un hombre que iba vestido como un ninja. Ich sah einen Mann, der wie ein Ninja angezogen war.
Él levantó la mano para parar a un taxi. Er hob die Hand, um damit ein Taxi zum Halten zu bringen.
Ayer vio a un hombre alto. Gestern hat er einen großen Mann gesehen.
Vendí mis libros a un precio módico. Ich habe meine Bücher zu einem ordentlichen Preis verkauft.
Estoy jugando a un juego con mi hermana. Ich spiele ein Spiel mit meiner Schwester.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !