Exemples d'utilisation de "confianza en sí mismo" en espagnol
El brandy lo trajo de vuelta en sí en un abrir y cerrar de ojos.
Der Brandy brachte ihn im Nu wieder zu sich.
Mi amigo se propuso a sí mismo como mi guía por la exhibición.
Mein Freund bot sich mir als Führer durch die Ausstellung an.
Los estadounidenses han perdido la confianza en Toyota.
Die Amerikaner haben kein Vertrauen in Toyota mehr.
Los hombres son malos, sólo piensan en sí mismos, sólo yo pienso en mí.
Die Menschen sind schlecht, sie denken an sich, nur ich denke an mich.
El que vence a otros tiene fuerza. El que se vence a sí mismo es fuerte.
Wer andere besiegt, hat Muskelkräfte. Wer sich selbst besiegt, ist stark.
Los americanos han perdido la confianza en Toyota.
Die Amerikaner haben das Vertrauen in Toyota verloren.
Cuando volvió en sí, tardó un poco en darse cuenta de dónde estaba.
Nachdem er wieder zu sich gekommen war, dauerte es einen Moment, bis ihm klar wurde, wo er war.
Para conocer a la persona, uno debe estudiarse un poco a sí mismo.
Um den Menschen kennenzulernen, muss man sich selber ein bisschen studieren.
Él es como un cero: él en sí no importa nada, sí importa su posición en la sociedad.
Er ist wie eine Null, er selbst bedeutet nichts, wichtig ist nur seine Position in der Gesellschaft.
Si él va a venir al pueblo que tú visitaste el verano pasado, va a poder verificar por sí mismo la veracidad de tu aseveración.
Wenn er in das Dorf kommen wird, das du im vergangenen Sommer besucht hast, wird er die Wahrheit deiner Behauptung selbst prüfen können.
Dudar de sí mismo es la primera señal de inteligencia.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
No se le puede enseñar nada a una persona. Solo puede enseñarse a sí mismo.
Man kann einem Menschen nichts beibringen. Er kann es sich einzig selbst beibringen.
Él es lo que se dice un hombre que se ha hecho a sí mismo.
Er ist das, was man einen Selfmademan nennt.
Quien siempre habla de sí mismo, comúnmente, quiere engañarnos con respecto a él.
Wer immer von sich selber spricht, will uns in der Regel über sich täuschen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité