Exemples d'utilisation de "de un idioma a otro" en espagnol

<>
Traduce una oración varias veces de un idioma a otro y viceversa y te encontrarás con una totalmente diferente a la inicial. Übersetze einen Satz ein paar mal von einer Sprache in eine andere und zurück, dann bekommst du einen völlig anderen als den Ausgangssatz.
Un dialecto es una forma específica de un idioma, que se habla en una cierta región. Ein Dialekt ist eine spezifische Form einer Sprache, die in einer bestimmten Region gesprochen wird.
¡Nunca uses la disponibilidad de programas traductores como excusa para una traducción de un idioma que no dominas lo suficiente! Benutze nie die Verfügbarkeit von Übersetzungsprogrammen als Vorwand für eine Übersetzung aus einer Sprache, die du unzureichend beherrschst!
Quisiera visitar a otro país. Ich würde gerne mal ein anderes Land bereisen.
El japonés es considerado a menudo como un idioma difícil. Japanisch gilt gemeinhin als eine schwierige Sprache.
Si fuera un cerebro dentro de un tanque, no escribiría esto. Wenn ich ein Gehirn im Tank wäre, würde ich dies nicht schreiben.
En la edad media, la red altamente regular de caminos permitió desplazar rápidamente guerreros desde un lugar a otro. Das sehr regelmäßige Straßennetz ermöglichte es im Mittelalter Krieger sehr rasch von einem Ort zum anderen zu bewegen.
Ciento veinticinco años lo han demostrado: El esperanto es mucho más que un idioma. Einhundert und fünfundzwanzig Jahre haben gezeigt: Esperanto ist viel mehr als nur eine Sprache.
Se trata de un proceso doloroso y delicado. Es handelt sich um einen schmerzhaften und schwierigen Prozess.
La cultura maorí se está difundiendo cada vez más entre nosotros y su lengua se ha convertido en un idioma oficial. Die Kultur der Maori breitet sich bei uns immer weiter aus, und ihre Sprache ist eine der Amtssprachen geworden.
"Madeira" es el nombre de un vino. Madeira ist der Name eines Weines.
Un idioma nunca es suficiente. Eine Sprache ist nie genug.
Cerca de un tercio de estas enfermedades pueden ser curadas, pero las otras pueden ser serias, o incluso fatales. Ungefähr ein Drittel dieser Krankheiten ist heilbar, aber die anderen können ernst, ja sogar tödlich sein.
Lleva años dominar un idioma extranjero. Es dauert Jahre, bis man eine Fremdsprache beherrscht.
A Boris le cuesta distinguir los vinos buenos de los malos, sobre todo después de un par de vasos. Boris fällt es nicht leicht, einen guten von einem schlechten Wein zu unterscheiden, besonders nach ein paar Gläsern.
Poca gente puede hablar un idioma extranjero a la perfección. Wenige Menschen sprechen eine Fremdsprache perfekt.
Tenía la cabeza de una mujer, el cuerpo de un león, las alas de una ave, y la cola de un serpiente. Es hatte den Kopf einer Frau, den Körper eines Löwen, die Flügel eines Vogels und den Schwanz einer Schlange.
¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional". Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“.
El pasaporte del presidente de EEUU es negro, no azul como el de un ciudadano normal. Der Pass des Präsidenten der Vereinigten Staaten ist schwarz und nicht blau wie die der gewöhnlichen Bürger.
El libro más importante para aprender un idioma es, naturalmente, un diccionario. Das wichtigste Buch zum Lernen einer Sprache ist natürlich ein Wörterbuch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !