Sentence examples of "de un modo casual" in Spanish

<>
Cómo el no tenía un modo de prender fuego, él se comió el pescado crudo. Da er keine Möglichkeit hatte, Feuer zu machen, aß er den Fisch roh.
Si fuera un cerebro dentro de un tanque, no escribiría esto. Wenn ich ein Gehirn im Tank wäre, würde ich dies nicht schreiben.
Se trata de un proceso doloroso y delicado. Es handelt sich um einen schmerzhaften und schwierigen Prozess.
"Madeira" es el nombre de un vino. Madeira ist der Name eines Weines.
Cerca de un tercio de estas enfermedades pueden ser curadas, pero las otras pueden ser serias, o incluso fatales. Ungefähr ein Drittel dieser Krankheiten ist heilbar, aber die anderen können ernst, ja sogar tödlich sein.
A Boris le cuesta distinguir los vinos buenos de los malos, sobre todo después de un par de vasos. Boris fällt es nicht leicht, einen guten von einem schlechten Wein zu unterscheiden, besonders nach ein paar Gläsern.
Tenía la cabeza de una mujer, el cuerpo de un león, las alas de una ave, y la cola de un serpiente. Es hatte den Kopf einer Frau, den Körper eines Löwen, die Flügel eines Vogels und den Schwanz einer Schlange.
El pasaporte del presidente de EEUU es negro, no azul como el de un ciudadano normal. Der Pass des Präsidenten der Vereinigten Staaten ist schwarz und nicht blau wie die der gewöhnlichen Bürger.
No sé dibujar, ni tengo la sensibilidad de un artista. Ich kann weder zeichnen, noch besitze ich die Sensibilität eines Künstlers.
El salario de un maestro es menor que el de un abogado. Das Gehalt eines Lehrers ist niedriger als das eines Anwalts.
Posee además la sensibilidad de un artista. Außerdem besitzt sie die Sensibilität eines Künstlers.
El perro es ciego de un ojo. Der Hund ist auf einem Auge blind.
He recibido una carta de un amigo. Ich habe einen Brief von einem Freund bekommen.
No se puede votar por la salida de un dictador, se le debe derrocar. Diktatoren kann man nicht abwählen, man muss sie stürzen.
De un grano de arena hace una montaña. Er macht aus einer Mücke einen Elefanten.
¿Por qué privar a los otros de un espectáculo tan entretenido? Worum sollte man den anderen ein so unterhaltsames Schauspiel vorenthalten?
Un dialecto es una forma específica de un idioma, que se habla en una cierta región. Ein Dialekt ist eine spezifische Form einer Sprache, die in einer bestimmten Region gesprochen wird.
Se trata de un fenómeno que ya es conocido por algunas aves. Es handelt sich um ein Phänomen, das schon bei einigen Vögeln bekannt ist.
Tus labios son tan suaves como la superficie de un cactus. Deine Lippen sind so sanft wie die Oberfläche eines Kaktusses.
Se sentaron a la sombra de un árbol. Sie nahmen im Schatten eines Baumes Platz.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.