Exemples d'utilisation de "fondo mundial para la naturaleza" en espagnol

<>
La naturaleza aborrece el vacío. Die Natur verabscheut ein Vakuum.
Aprendemos no para la vida, sino para la escuela. Nicht für das Leben, sondern für die Schule lernen wir.
¿Podríais sobrevivir solos en la naturaleza? Könntet ihr allein in der Wildnis überleben?
Los soldados están listos para la batalla. Die Soldaten sind auf den Kampf bereit.
La naturaleza rechaza el vacío. Die Natur verabscheut ein Vakuum.
Es una palabra para la que me gustaría encontrar una sustituta. Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
Siempre he pensado que un infarto es la forma que tiene la naturaleza de decirte que te tienes que morir. Ich dachte immer, ein Herzinfarkt wäre die Art der Natur dir klarzumachen, dass du sterben musst.
Admiro a los hombres que buscan un orden ideal para la sociedad, y le temo a los que lo han encontrado. Ich verehre Menschen, die eine ideale Gesellschaftsordnung suchen, und fürchte diejenigen, die sie gefunden haben.
Amo la naturaleza. Ich liebe die Natur.
Se va sin decir que fumar es malo para la salud. Es versteht sich von selbst, dass Rauchen der Gesundheit schadet.
Los seres humanos son impotentes ante la naturaleza. Menschen sind angesichts der Natur machtlos.
El curso del agua es para la biósfera lo que la circulación sanguínea es para un ser vivo. Der Wasserkreislauf ist für die Biosphäre das, was der Blutkreislauf für ein Lebewesen ist.
La naturaleza determina al clima. Die Natur bestimmt das Klima.
Un voluntario es un hombre que realiza labores útiles para la sociedad sin paga. Ein Freiwilliger ist ein Mensch, der eine für die Gesellschaft nützliche Arbeit ohne Bezahlung ausführt.
Los japoneses viven en armonía con la naturaleza. Die Japaner leben in Harmonie mit der Natur.
El la de diapasón es usado como tono de referencia para la afinación para la mayor parte de los instrumentos, y se encuentra a los 440 Hertz. Der Kammerton A wird als Referenztonhöhe für die Stimmung der allermeisten Instrumente verwendet und liegt bei 440 Hertz.
La naturaleza de las cosas acostumbra quedarse oculta. Das Wesen der Dinge hat die Angewohnheit, sich zu verbergen.
Los alemanes tienen la misma cantidad de palabras para una reunión que los esquimales para la nieve. Die Deutschen haben ebenso viele Wörter für Zusammenkünfte wie die Eskimos für Schnee.
El equilibro de la naturaleza es muy frágil. Das Gleichgewicht der Natur ist sehr zerbrechlich.
Ella no sabía que regalarle a los niños para la navidad. Sie wusste nicht, was sie den Kindern zu Weihnachten schenken sollte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !