Exemples d'utilisation de "hacia atrás" en espagnol

<>
Su sueldo es el doble del de hace siete años atrás. Sein Gehalt ist doppelt so hoch wie vor sieben Jahren.
Él guardó un largo silencio y la contemplaba, hasta que abrió finalmente levemente los labios y preguntó: "¿Tú me amas?" Ella se arrodilló frente a él, reposó su rostro en su rodilla, alzó sus ojos hacia los suyos y respondió con una mirada llena de lágrimas. Lange schwieg er und betrachtete sie, bis er schließlich die Lippen ein wenig öffnete und fragte: "Liebst du mich?" Sie kniete sich vor ihn, legte das Gesicht an seine Knie, hob ihre Augen zu den seinen und antwortete mit einem tränenerfüllten Blick.
Nosotros llegamos al hotel hace una hora atrás. Wir sind vor einer Stunde im Hotel angekommen.
Mary vino hacia mí en cuanto me vio. Mary kam auf mich zu, als sie mich sah.
Hace dos semanas atrás visité Disneylandia por primera vez. Vor zwei Wochen habe ich Disneyland zum ersten Mal besucht.
Un pájaro voló hacia el árbol. Ein Vogel flog in den Baum.
Él solo dejó pocas pinturas atrás. Er hat nur wenige Gemälde hinterlassen.
Para soltar un tornillo, gíralo hacia la derecha. Um eine Schraube zu lösen, dreh sie nach links.
Estaba borracho y se le olvidó cerrar la puerta de atrás. Er war betrunken und hat vergessen, die Hintertür zu schließen.
Llegué aquí hacia las cinco. Ich bin ungefähr um 5 Uhr hier angekommen.
A veces debemos dar un paso atrás y pensar. Manchmal müssen wir einen Schritt zurücktreten und nachdenken.
Las malas respuestas muestran el camino hacia las buenas. Schlechte Antworten zeigen den Weg zu den guten.
Visité Rumania hace unos años atrás. Ich habe Rumänien vor ein paar Jahren besucht.
En España se sirve la comida hacia las dos. In Spanien wird das Mittagessen gegen zwei Uhr serviert.
Ya no soy el mismo de hace diez años atrás. Ich bin nicht mehr so, wie ich vor zehn Jahren war.
Siento un gran amor hacia la humanidad entera. Ich empfinde eine große Liebe für die ganze Menschheit.
Debemos dar un paso atrás de vez en cuando para pensar. Manchmal müssen wir einen Schritt zurücktreten und nachdenken.
Es un insulto hacia ella. Es ist ihr gegenüber eine Demütigung.
¡No des pie atrás tan rápido! Gib nicht zu schnell nach!
Vi un caballo galopando hacia mí. Ich sah ein Pferd auf mich zu galoppieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !