Exemples d'utilisation de "Simplemente" en espagnol avec la traduction "simply"

<>
Lo hizo simplemente por curiosidad. He did it simply out of curiosity.
Simplemente da terror pensar en ello. It simply doesn't bear thinking about.
Ella estaba ausente simplemente porque cogió un catarro. She was absent simply because she caught cold.
Simplemente no tengo nada que decir sobre ello. I have simply nothing to say about it.
El amor es simplemente un temporal desequilibrio hormonal. Love is simply a temporary hormonal imbalance.
La educación en ese instituto es simplemente patética. The education in that institute is simply pathetic.
La educación no consiste en simplemente aprender muchos hechos. Education does not consist simply in learning a lot of facts.
Ella me dejó simplemente porque yo tenía pocos ingresos. She left me simply because I had a small income.
Si no me conocías así, entonces simplemente no me conocías. If you didn't know me that way then you simply didn't know me.
El problema ha surgido simplemente porque no has seguido mis instrucciones. The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
Los pacientes a menudo mueren simplemente porque ceden a sus enfermedades. Patients often die simply because they yield to their diseases.
Entre tú y yo, Lisa, sabemos que simplemente no me agrada Nick. Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick.
Él fue tan gracioso en la fiesta que simplemente no pude contener la risa. He was so funny at the party that I simply couldn't restrain my laughter.
¡Esta es simplemente una de las tantas páginas negras en la historia de la Argentina! This is simply one of the darkest pages in the history of Argentina!
La moralidad es simplemente la actitud que adoptamos hacia la gente que nos cae mal. Morality is simply the attitude we adopt toward people we dislike.
Las guerras no empiezan simplemente como el invierno, sino que son las personas las que comienzan una guerra. Wars don't simply start like winter starts, but rather it is people that start a war.
Cualquier hombre capaz de conducir con prudencia mientras besa a una chica guapa simplemente no está prestando tanta atención al beso como éste merece. Any man who can drive safely while kissing a pretty lady is simply not giving the kiss the attention it deserves.
Simplemente sigue las instrucciones de abajo, y en seguida estarás imprimiendo documentos a todo color tan fácil y rápidamente como los documentos en blanco y negro. Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.
Por eso Tatoeba es multilingüe. Pero no esa clase de multilingüe, no del tipo en el que las lenguas están simplemente emparejadas, y donde algunos pares se quedan atrás. This is why Tatoeba is multilingual. But not that kind of multilingual. Not the kind where languages are simply being paired up together, and where some pairs are left behind.
La suma de la ignorancia de los candidatos republicanos a las elecciones primarias a la presidencia estadounidense es simplemente alucinante: uno teme que China obtenga armas nucleares, que posee desde hace 44 años, y el otro propone cerrar la embajada de los EEUU en Irán, que está cerrada desde hace 32 años... ¡Una tal estupidez a la cabeza de la primera potencia mundial provoca escalofríos! The sum of the ignorance of the Republican candidates in the primaries for the U.S. presidential election is simply mind-boggling: one is afraid that China will obtain nuclear weapons, which they have had for 44 years, and the other proposes to close the U.S. embassy in Iran, which has been closed for 32 years... Such stupidity at the head of the world's most powerful country gives one the shivers!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !