Exemples d'utilisation de "a medida que" en espagnol
A medida que uno envejece, el sueño se vuelve más liviano.
As one grows old, one becomes a light sleeper.
Tom se volvía más y más apuesto a medida que crecía.
Tom became more and more handsome as he grew older.
Me aburría cada vez más a medida que el discurso avanzaba.
I got more and more bored as the speech went on.
La riachuelo es menos profundo a medida que subes por él.
The stream becomes shallower as you move upriver.
A medida que los tigres se acercaban, nos preguntamos a quién se comerían primero.
As the tigers approached, we wondered who would be eaten first.
Tom no podía creer lo fea que se volvía María a medida que envejecía.
Tom couldn't believe how ugly Mary became as she got older.
A medida que pasaba el desfile grotesco, todo el mundo salía hipnotizado de sus casas.
As the grotesque parade passed by, everyone came out of their homes, hypnotized.
Este recibidor se va estrechando a medida que me adentro cada vez más en él.
This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in.
Salía una ráfaga de aire caliente del túnel a medida que el tren se aproximaba.
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.
A medida que pasaba el tiempo, la gente se iba preocupando cada vez más por la cuestión.
As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
A medida que fue creciendo, se fue haciendo más hermosa.
The older she grew, the more beautiful she become.
El restrictivo papel que la comunidad desempeñó una vez está perdiendo su fuerza a medida que los adultos se están volviendo reacios a reprimir los niños revoltosos de otras personas.
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
México experimenta violencia sin precedentes a medida que los carteles de drogas disputan por rutas de distribución.
Mexico is experiencing unprecedented violence as drug cartels are battling over distribution routes.
A medida que Gran Bretaña conozca la realidad de América Latina, estaremos más cerca de una solución.
As Great Britain becomes aware of the reality of Latin America, we will be closer to a solution.
A medida que los tres hombres entraban al callejón, un pájaro similar a un cuervo salió volando de la punta de una gran haya como si se hubiera atemorizado.
As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened.
Nuestra memoria empeora a medida que nos hacemos más viejos.
The older we grow, the poorer our memory becomes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité