Exemples d'utilisation de "cabo" en espagnol

<>
Traductions: tous53 end6 autres traductions47
Me leí este ladrillo de cabo a rabo. I read this tome from end to end.
Al fin y al cabo, terminamos comiendo en ese viejo restaurante. In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.
Al fin y al cabo, siempre se termina deseando destruir al vecino. He ahí la triste suerte de la humanidad. In the end, one always ends up wishing to annihilate one's fellow man. Therein lies the sad fate of humanity.
La colaboración entre esos hombres un tanto excéntricos estuvo llena de tensión y acuerdo entre ambas partes, pero al fin y al cabo, parecen haberse llevado bien. The collaboration between these somewhat eccentric men was filled with strain and compromise on both sides, but in the end they appear to have gotten on well.
El "sujeto" es la persona u objeto que lleva a cabo la acción de la frase. Pasado a Japonés sería la parte que acaba en "wa" o "ga". The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
Al fin y al cabo, la "feminidad" es algo con lo que la mujer está investida naturalmente, no hace falta ningún esfuerzo para enseñarlo, y es de una calidad tal que incluso si uno fuera a hacer intentos conscientes de ocultarlo no conduciría a nada. In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Al fin y al cabo, tienes razón. After all, you're right.
¿Llevaste a cabo tu plan? Did you carry out your plan?
Ella no vino al fin y al cabo. After all she did not come.
Llevamos a cabo ese plan. We carried out that plan.
Ella no llamó al fin y al cabo. She didn't telephone after all.
Llevó a cabo su propio plan. He carried out his plan.
Al fin y al cabo el plan falló. The plan failed after all.
Este plan debería llevarse a cabo. This plan should be carried out.
Al fin y al cabo hizo buen día. The day turned fine after all.
Es difícil llevar a cabo este plan. It is hard to carry out this plan.
Él no aprobó al fin y al cabo. He didn't pass after all.
Está llevando a cabo experimentos en su laboratorio. He is carrying out experiments in his laboratory.
Él tenía razón al fin y al cabo. He was right after all.
Es fácil para el llevar a cabo el plan. It is easy for him to carry out the plan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !