Exemples d'utilisation de "conduje" en espagnol avec la traduction "lead"

<>
Yo me conduje a la conclusión de que habíamos cometido un error fatal. I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
Esta puerta conduce al estudio. This door leads to the study.
Esta carretera conduce al aeropuerto. This road leads to the airport.
Muchos caminos conducen a Roma. Many ways lead to Rome.
Les conduciré hasta otras victorias. I will lead you to further victories.
Ambos caminos conducen a la estación. Both roads lead to the station.
Los problemas lo condujeron a la bebida. His troubles led him to drink.
La esperanza y la paciencia conducen al poder. Hope and patience lead to power.
El error más mínimo podría conducir a un desastre fatal. The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
La falta de atención puede conducir a un serio accidente. Carelessness can lead to a serious accident.
Un aparente pequeño evento puede conducir a un gran resultado. An apparently small event may lead to a great result.
Además, los experimentos que condujimos son consistentes con nuestros resultados teóricos. In addition, the experiments we lead are consistent with our theorical results.
Todas las calles que conducen a la ciudad están abarrotadas de vehículos. All the roads leading into the city are full of cars.
Es un deporte muy peligroso, donde un leve error puede conducir a serias lesiones. It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.
Finalmente, las profecías condujeron a la gloria perdida en y sobre el pueblo de Dios. Finally, the prophecies lead to the lost glory in and over the people of God.
En el mundo inglés del siglo XIX, a menudo se decía que la masturbación conducía a perdida de memoria y de atención. In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention.
La depravación de los actos del rey condujo a la gente a creer que él no era nada más que un tirano que debía ser destronado. The depravity of the king's deeds lead the people to believe he was nothing more than a tyrant that needed to be overthrown.
Al fin y al cabo, la "feminidad" es algo con lo que la mujer está investida naturalmente, no hace falta ningún esfuerzo para enseñarlo, y es de una calidad tal que incluso si uno fuera a hacer intentos conscientes de ocultarlo no conduciría a nada. In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
La tolerancia ilimitada debe conducir a la desaparición de la tolerancia. Si extendemos la tolerancia ilimitada aun a aquellos que son intolerantes; si no estamos preparados para defender a una sociedad tolerante contra los atropellos de los intolerantes, entonces los tolerantes serán destruidos y la tolerancia junto a ellos. Unlimited tolerance must lead to the disappearance of tolerance. If we extend unlimited tolerance even to those who are intolerant, if we are not prepared to defend a tolerant society against the onslaught of the intolerant, then the tolerant will be destroyed, and tolerance with them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !