Exemples d'utilisation de "servir de aviso" en espagnol

<>
El centro meteorológico ha dado aviso de tiempo inclemente. The Met Office has issued a severe weather warning.
¿No se va a servir un poco más de té? Won't you have some more tea?
Debido a circunstancias imprevistas, la reunión de esta noche ha sido cancelado hasta próximo aviso. Due to unforeseen circumstances, tonight's meeting has been cancelled until further notice.
Como sea, en tanto sea un hombre, cualquiera debería servir. Es triste que tú no tengas un novio aún. Anyway, as long as it's a man, anybody should do. It's sad that you don't have a boyfriend yet.
La tienda está cerrada hasta próximo aviso. The store is closed until further notice.
¿Cómo que se te cayó el cazo en la olla? ¿Ahora cómo vamos a servir a los sin techo? What do you mean you dropped the ladle in the pot? How are we going to serve the homeless now?
Si un desconocido por la calle me diera una bofetada, lo mataría sin aviso. If a stranger on the street slapped me in the face, I'd kill him without warning.
Más vale reinar en el Infierno que servir en el Cielo. Better to reign in Hell, than serve in Heaven.
El aviso de trabajo solicitaba específicamente a una dama. The job advertisement specifically requested females.
"¿Se va a servir un poco más de café?" "No gracias. Ya he bebido suficiente." "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."
Un accidente puede ocurrir sin previo aviso. An accident may happen at any time.
¿Te vas a servir un poco más de torta? Will you have some more cake?
La radio dio un aviso de mal tiempo. The radio gave a warning of bad weather.
Mi ordenador tiene que servir para algo. My computer has got to be useful for something.
Tom fue despedido sin previo aviso. Tom was dismissed without notice.
¿Me podría servir una copa de vino blanco? Could I have a glass of white wine?
Buenos días, ¿en qué le puedo servir? Good day, how may I help you?
¿Para servir o para llevar? For here, or to go?
¿Le puedo servir en algo? Can I be of any service to you?
La venganza es un plato que es mejor servir frío. Revenge is a dish which is best served cold.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !