Exemples d'utilisation de "tocado" en espagnol avec la traduction "have"

<>
La banda ha tocado una marcha. The band has played a march.
¿Alguna vez has tocado un delfín? Have you ever touched a dolphin?
Tom nunca ha tocado guitarra con Mary. Tom has never played guitar with Mary.
¿Has tocado un puerco espín alguna vez? Have you ever touched a hedgehog?
No he tocado una raqueta de tenis en años. I haven't touched a tennis racket in years.
Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años. That man has hit bottom: his wife has left him, he's lost his job, and he's an alcoholic. The worst is that I know him--he used to be my boss five years ago.
Basta con tocar el botón. You have only to touch the button.
¿Las has oído tocar el piano alguna vez? Have you ever heard her play the piano?
Ningún músico hubiera pensado en tocar esa música en el funeral. No musician would have thought of playing that music at the funeral.
Mary tuvo un sueño en el que le tocaba la lotería. Mary had a dream that she won the lottery.
"¿Por qué has empezado a aprender a tocar el piano?" "Porque quiero ser maestro de música." "Why have you started learning to play the piano?" "Because I want to be a music teacher."
Tengo unos veinte mil reales guardados en el banco, pero no pienso tocar ese dinero hasta que mi hijo termine el secundario. I have twenty thousand reals saved up in the bank, but I don't think I can touch the money until my son finishes high school.
¿Lo has oído? A nuestra vecina le tocó la lotería, y se ha ido a las Bahamas en un crucero de lujo. Have you heard? Our neighbor won the lottery, and she's gone to the Bahamas on a luxury cruise.
Si el budismo es atractivo, es porque aparece como una posibilidad de tocar el infinito y de obtener felicidad sin tener alguna obligación religiosa concreta. Un auto-erotismo espiritual en cierta medida. If Buddhism is attractive, it is because it appears as a possibility of touching the infinite and obtaining happiness without having any concrete religious obligations. A spiritual auto-eroticism of some sort.
El tiempo no tiene divisiones para marcar su paso, nunca hay una tormenta o un soplar de trompetas para indicar el comienzo de un nuevo mes o año. Incluso cuando empieza un nuevo siglo sólo somos nosotros, los mortales, los que tocamos las campanas y disparamos con nuestras pistolas. Time has no divisions to mark its passage, there is never a thunderstorm or blare of trumpets to announce the beginning of a new month or year. Even when a new century begins it is only we mortals who ring bells and fire off pistols.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !