Exemples d'utilisation de "a lo hecho pecho" en espagnol
Presta toda tu atención a lo que estás haciendo.
Prête toute ton attention à ce que tu es en train de faire.
Depende de a lo que te refieras con "creer" en Dios.
Cela dépend de ce que tu veux dire par "croire" en Dieu.
A lo único que hay que temer es al miedo mismo.
La seule chose que nous devons craindre est la crainte-même.
Tuve éxito en abordar el autobús de las 8, corriendo a lo largo del camino hasta la estación.
J'ai réussi à attraper le train de 8h en courant tout au long du chemin jusqu'à la gare.
Su comportamiento está en contradicción a lo que dice.
Son comportement est en contradiction avec ses propos.
Canadá y México se sitúan a lo largo de las fronteras de Estados Unidos.
Le Canada et le Mexique sont situés le long des frontières des États-Unis.
Todos parecen prestar atención a lo que él dice.
Tout le monde a l'air d'être attentif à ce qu'il dit.
Ella puso su cabeza sobre mi pecho para escuchar los batidos de mi corazón.
Elle posa sa tête sur ma poitrine pour écouter les battements de mon cœur.
A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.
El estudiante tomó a pecho los comentarios críticos que el juez hizo sobre su discurso.
L'étudiant prit à cœur les commentaires critiques que le juge fit sur son discours.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité