Exemples d'utilisation de "casi siempre" en espagnol

<>
El toro es más fuerte que el torero, pero casi siempre pierde. Le taureau est plus fort que le toréador, mais il perd quasiment à chaque fois.
Nado casi cada día. Je nage presque tous les jours.
Tom sabía que en todas las frases, la última palabra sería siempre la de Mary. Tom savait bien que dans toutes les phrases, le dernier mot serait toujours pour Mary.
Resbaló y casi se cae. Il glissa et manqua de tomber.
Uno siempre puede encontrar tiempo. On peut toujours trouver du temps.
Es casi imposible hacer eso. Il est presque impossible de faire cela.
Así ha sido siempre. C'est toujours tel que ça a été.
Casi tres. Quasiment trois.
Un banco está dispuesto a prestarte dinero siempre que tú ya tengas dinero. Une banque est prête à te prêter de l'argent à condition que tu possèdes déjà de l'argent.
Casi no hay agua en esta botella. Il n'y a presque pas d'eau dans cette bouteille.
Siendo la lengua internacional, como toda lengua nacional, una propiedad pública, el autor renuncia para siempre a todos sus derechos personales. La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels.
Demasiado poco es casi tan malo como demasiado. Trop peu est presque aussi mauvais que trop.
El amor no siempre espera a la razón. L'amour, toujours, n'attend pas la raison.
Viene aquí casi todos los días. Il vient ici presque tous les jours.
¿Siempre están en casa por la tarde? Êtes-vous toujours à la maison le soir ?
La vecina casi se murió de envidia. La voisine creva presque d'envie.
Él siempre tuvo mala relación con el profesor a causa de sus retrasos. Il a toujours eu de mauvaises relations avec son professeur à cause de ses retards.
Gente que quiere compartir sus creencias religiosas contigo casi nunca quiere que tú compartas las tuyas con ellos. Les gens qui veulent partager leurs croyances religieuses avec toi ne veulent presque jamais que tu partages les tiennes avec eux.
Ella siempre llora cuando él se emborracha. Elle pleure toujours lorsqu'il est ivre.
Una cura era casi imposible. Une guérison était quasiment impossible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !