Exemples d'utilisation de "día de aviso" en espagnol

<>
Es mi día de suerte. C'est mon jour de chance.
El 15 de marzo será mi último día de escuela. Le 15 mars sera mon dernier jour d'école.
El domingo no es un día de trabajo para mí. Le dimanche n'est pas un jour de travail pour moi.
Hoy es el día de la fiesta nacional. Aujourd'hui est le jour de la fête nationale.
Tengo ganas de que llegue el día de poder verte. J'ai envie qu'arrive le jour où je pourrai te voir.
Fue condenado a cadena perpetua. Hasta el día de hoy sostiene que es inocente. Il a été condamné à la perpétuité. Jusqu'à aujourd'hui, il prétend être innocent.
Hoy es nuestro último día de vacaciones. Aujourd'hui c'est notre dernier jour de vacances.
Hoy es mi día de suerte. Aujourd'hui est mon jour de chance.
Un día de estos tendrá vacaciones. Il aura des vacances un de ces jours.
El domingo es el último día de la semana. Le dimanche est le dernier jour de la semaine.
¡Feliz día de la madre! Bonne fête des mères !
Ellos fueron a la iglesia el día de Nochebuena. Ils sont allés à l'église la nuit de Noël.
¿Qué día de la semana es hoy? On est quel jour de semaine aujourd'hui ?
Hoy es un día de sol. Aujourd'hui est un jour ensoleillé.
Ella aprovechó el día de buen tiempo para pintar la pared. Elle profita du beau temps pour peindre le mur.
Ese fue el mejor día de mi vida. C'était le plus beau jour de ma vie.
Algún día me olvidaréis. Vous m'oublierez un jour.
Nado casi cada día. Je nage presque tous les jours.
A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso. Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.
¿Haces trescientos abdominales al día? ¡Eso me parece totalmente imposible! Tu fais trois-cents abdos par jour ? Ça me semble totalement impossible !
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !