Exemples d'utilisation de "demanda para margen adicional" en espagnol

<>
Tan sólo necesito una cebolla para esta receta. Il me faut seulement un oignon pour cette recette.
La demanda de zapatos de invierno es muy alta estos días de frío. La demande de chaussures d'hiver est très élevée par ces jours rigoureux.
El genio no es nada más que una gran aptitud para la paciencia. Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience.
El deseo emerge entre necesidad y demanda. Le désir émerge entre nécessité et demande.
Él estaba demasiado cansado para estudiar. Il était trop fatigué pour étudier.
En Japón la demanda de arroz es grande. Au Japon , la demande de riz est importante.
Debemos elegir una persona apropiada para cada puesto. Nous devons choisir une personne appropriée pour chaque poste.
El precio varía en función de la demanda. Le prix varie avec la demande.
La energía solar no es una amenaza para el ambiente. L'énergie solaire ne menace pas l'environnement.
Él puso una demanda contra ella. Il déposa une plainte contre elle.
Es una palabra para la que me gustaría encontrar una sustituta. C'est un mot pour lequel j'aimerais trouver un substitut.
Hacer la compilación de un diccionario demanda un tiempo enorme. Compiler un dictionnaire exige énormément de temps.
Usa gafas para leer. Il porte des lunettes pour lire.
La oferta crea la demanda. L'offre crée la demande.
Siendo la lengua internacional, como toda lengua nacional, una propiedad pública, el autor renuncia para siempre a todos sus derechos personales. La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels.
El hombre es un lobo para el hombre. L'homme est un loup pour l'homme.
Necesitamos ese informe para mañana. Nous avons besoin de ce rapport pour demain.
¿Hay mesa libre para dos el viernes? Une table pour deux est-elle libre vendredi ?
Ella se apartó de mí para esconder una lágrima que había empezado a deslizarse por su mejilla. Elle s'écarta de moi pour cacher une larme qui avait commencé à couler sur sa joue.
Nos apresuramos para coger el bus. Nous nous sommes dépêchés pour attraper le bus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !