Exemples d'utilisation de "mientras que" en espagnol

<>
Un ser vivo es un ser observable, mientras que la totalidad del universo es algo construido por el pensamiento. Un être vivant est un être observable, tandis que le tout de l'univers est construit par la pensée.
A él le gustan los coches, mientras que su hermano los odia. Il aime les voitures, alors que son frère les déteste.
Tom, ese patoso, se mantenía en un extremo de esta frase, mientras que, demasiado ligera para equilibrarlo, en el otro lado se encontraba Mary. Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary.
Tom afirmaba, a juzgar por el verbo que se encontraba delante de él, que la frase estaba en pasado, mientras que Mary, viendo el gerundio ante sus ojos, juraba que estaba en presente. Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.
Yo leí 60 páginas, mientras que él apenas leyó 10. J'ai lu soixante pages, pendant qu'il en a seulement lues dix.
La vida es lo que te pasa mientras estás ocupado haciendo otros planes. La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.
Creo que es como él dice. Je crois qu'il a raison.
No se lee mientras se come. On ne lit pas en mangeant.
¡El chofer dijo que no tenemos frenos! Le conducteur dit que nous n'avons pas de frein !
Ella lloraba mientras leía la carta. Elle pleurait en lisant la lettre.
Su método es mucho más avanzado que el nuestro. Sa méthode est bien plus efficace que la nôtre.
Se encontró por casualidad con una vieja amiga mientras se paseaba por el parque. Elle rencontra par hasard sa vieille amie au cours d'une promenade dans le parc.
El genio no es nada más que una gran aptitud para la paciencia. Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience.
Me lastimé mientras corría. Je me suis fait mal en courant.
Se levantó antes que de costumbre. Il s'est levé plus tôt qu'à l'habitude.
Una mujer vino a vernos mientras dormíais. Une femme est venue nous voir pendant que vous dormiez.
Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años. Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.
A menudo estudio mientras estoy escuchando música. J'étudie souvent en écoutant de la musique.
Son asuntos que necesitamos discutir. Ce sont des affaires dont nous devons parler.
A menudo, Tom habla mientras duerme. Souvent, Tom parle durant son sommeil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !