Exemples d'utilisation de "nada menos" en espagnol

<>
Ella no tiene menos de siete hijos. Elle n'a pas moins de sept fils.
No quedaba nada en el refrigerador. Il n'y avait rien au réfrigérateur.
Él no puede comprarse un coche, y mucho menos una casa. Il ne peut pas acheter une voiture, encore moins une maison.
El genio no es nada más que una gran aptitud para la paciencia. Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience.
Leer no es menos imprescindible para nuestra mente de lo que comer es para nuestro cuerpo. Lire n'est pas moins nécessaire à notre esprit que manger l'est à notre corps.
El pueblo ha perdido todas sus ilusiones y ya no espera nada de la política. Le peuple a perdu toutes ses illusions et n'attend déjà plus rien de la politique.
Cuanto más largas sean las frases, menos comprensibles serán. Plus les phrases sont longues, moins elles sont compréhensibles
En lo que a mí concierne, por el momento no tengo nada que decir. En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.
Ella no tiene menos de siete hilos. Elle n'a pas moins de sept fils.
Las personas que aman no dudan de nada, o dudan de todo. Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.
No lo puedes comprar por menos de 1.000 yenes. Tu ne peux pas l'acheter pour moins de 1000 yen.
Eso no es nada. Ce n'est rien.
He visto a ese hombre antes, a menos que me equivoque. J'ai vu cet homme auparavant, à moins que je me trompe.
¿No le has dicho nada? Tu ne lui as rien dit ?
En un diccionario como éste debería haber por lo menos dos oraciones con "refrigerador". Dans un dictionnaire comme celui-ci, il faudrait au moins deux phrases avec le mot "réfrigérateur".
¡Eso no quiere decir nada! Ça veut rien dire !
No gané pero al menos me dieron un premio de consolación. Je n'ai pas gagné, mais au moins ai-je obtenu un lot de consolation.
La verdad es que nada es totalmente cierto o errado. La vérité, c'est que rien n'est tout à fait vrai, ni tout à fait faux.
Cada día te amo más, hoy más que ayer y mucho menos que mañana. Chaque jour je t'aime davantage, aujourd'hui plus qu'hier et bien moins que demain.
Él no es nada honesto. Il n'est pas honnête du tout.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !