Exemples d'utilisation de "para qué" en espagnol

<>
¿Para qué has comprado este diccionario tan caro? Pourquoi as-tu acheté un dictionnaire aussi cher ?
Hasta ahora no sabía para qué se había creado la eternidad. Es para darnos a algunos de nosotros una oportunidad para aprender alemán. Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand.
¿Para qué sirven las matemáticas? À quoi servent les mathématiques?
¿Para qué lo habéis comprado? Dans quel but l'avez-vous acheté ?
¿Para qué necesitas el dinero? En quoi as-tu besoin de l'argent ?
¿Para qué quieres un coche si no lo conduces? À quoi ça sert que tu aies une voiture, vu que tu ne conduis pas ?
"Hoy no para de llover, ¡qué día más triste!" "No te quejes, la verdad es que ya tocaba, hacía meses que no llovía." "Aujourd'hui la pluie ne s'arrête pas, quelle journée sinistre !" "Ne te plains pas, la vérité c'est que l'on a eu de la chance, ça faisait des mois qu'il n'avait pas plu."
—¡Walakum-us-Salam, Al-Sayib! —respondió Dima, aumentando el volumen de su teléfono esta vez, para evitar hacer de ésta una oración duplicada— ¿Qué andas haciendo estos días? - Alikoum Salam, Al-Sayib ! - répondit Dima, augmentant le volume de son téléphone cette fois, pour éviter de devoir faire de sa réponse un duplicata - Qu'est-ce que tu fais de beau ces temps-ci ?
No sé qué decir para consolarte. Je ne sais pas quoi dire pour te consoler.
¿Qué tomas para desayunar? Qu'est-ce que vous prenez au petit déjeuner habituellement ?
¿Qué comiste para desayunar? Qu'est-ce que tu as mangé comme petit-déjeuner ?
¿Qué hacemos para cenar? Que faisons-nous pour dîner ?
¿Qué ha pasado para que te rías así? Que s'est-il passé pour que tu rigoles ainsi ?
¿Qué puedo hacer para que me hagas caso? Que dois-je faire pour que vous fassiez attention à moi ?
¿Qué has preparado para mañana? Qu'as-tu organisé pour demain ?
¿Qué debería hacer para que se me quite el hipo? Que devrais-je faire pour arrêter le hoquet ?
¿A qué horas sería mejor para ti? Quelle heure te conviendrait ?
¿Qué le regalaste a Mike para su cumpleaños? Qu'est-ce que tu as offert à Mike pour son anniversaire ?
La globalización se ha vuelto loca: ¿por qué transportar pepinos españoles para exterminar a los alemanes del norte cuando la mitad de ellos viven en Mayorca? Hay que racionalizar todo eso y adoptar un método de exterminación bacteriana más duradero. La mondialisation est devenue folle : Pourquoi transporter des concombres espagnols pour aller exterminer des Allemands du Nord alors que la moitié d'entre eux vivent sur Majorque ? Il faut rationaliser tout ça et adopter un mode d'extermination bactérienne plus durable.
Tan sólo necesito una cebolla para esta receta. Il me faut seulement un oignon pour cette recette.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !