Exemples d'utilisation de "para que" en espagnol

<>
Traductions: tous39 pour que13 pourquoi2 afin que1 autres traductions23
Lo convencí para que abandonara la idea. Je l'ai convaincu d'abandonner l'idée.
Vamos a ayudarlo para que tenga éxito. Aidons-le afin qu'il réussisse.
Ajusta la hora para que suene el despertador. Règle l'heure pour faire sonner le réveil.
Ve al doctor para que te dé una receta. Va voir un docteur pour te faire faire une ordonnance.
Se hizo a un lado para que ella entrara. Il se mit sur le côté pour qu'elle entre.
Falta la mitad para que este vaso esté lleno. Il s'en faut de moitié que ce vase soit plein.
Esta caja es demasiado pequeña para que quepa todo. Cette boîte est trop petite pour tout contenir.
Por favor, apague la luz para que pueda dormir. Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
Por favor, apaga la luz, para que pueda dormir. Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
Este problema es muy difícil para que lo resuelva. Ce problème est trop difficile à résoudre pour moi.
Gracias por apagar la luz para que pueda dormir. Merci d'éteindre la lumière que je puisse dormir.
El tiempo ha llegado para que nuestros caminos se separen. Le temps est venu que nos chemins se séparent.
¿Qué debería hacer para que se me quite el hipo? Que devrais-je faire pour arrêter le hoquet ?
Démonos prisa para que lleguemos a tiempo para la reunión. Dépêchons-nous pour être à l'heure pour la réunion.
Tengo cita para que me vea el médico a las cuatro. J'ai pris rendez-vous chez le médecin à quatre heures.
Ella arregló sus ropas viejas para que se vean más a la moda. Elle a raccommodé ses vieilles fringues pour qu'elles aient l'air plus à la mode.
Este problema es demasiado complicado como para que lo resuelvan estudiantes de primaria. Ce problème est trop difficile pour être résolu par des enfants de l'école primaire.
Las reglas de gramática y ortografía se tienen que romper para que una lengua evolucione. Il faut que les règles grammaticales et orthographiques soient cassées afin qu'une langue évolue.
Ella le compró una cámara demasiado grande para que cupiese en el bolsillo de su camisa. Elle lui a acheté un appareil photo qui est trop gros pour tenir dans sa poche de chemise.
No, las zanahorias no son tan importantes como para que se precise un signo de exclamación. Non, les carottes ne sont pas si importantes qu'elles requièreraient un point d'exclamation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !