Exemples d'utilisation de "parada de autobús" en espagnol

<>
¿Dónde está la parada de autobús más cercana? Où se trouve l'arrêt de bus le plus proche ?
Su casa está justo enfrente de la parada de autobús. Leur maison se trouve juste en face de l'arrêt de bus.
Un conductor de autobús es responsable de la seguridad de sus pasajeros. Un conducteur d'autobus est responsable de la sécurité de ses passagers.
Corramos hacia la parada de bus. Courons jusqu'à l'arrêt de bus.
Dónde puedo comprar un billete de autobús Où puis-je acheter un billet de bus
Hay una parada de colectivos cerca de nuestra escuela. Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école.
Cambia de autobús en esa parada. Change de bus à cet arrêt.
Hicimos una parada en Atenas en nuestro viaje a París. Nous avons fait étape à Athènes lors de notre voyage pour Paris.
Como me levanté tarde, perdí el autobús. M'étant levé tard, j'ai raté le bus.
El tranvía de Bruselas innova: antes, anunciaba tanto de una manera oral como visual el nombre de la parada que acabábamos de pasar en lugar de la siguiente; ahora, anuncia visualmente la que acabamos de pasar y oralmente aquella que vendrá la siguiente. Obviamente, esto hace reír mucho a las personas de Bruselas, pero mucho menos a los turistas, que están completamente perdidos. Le tram bruxellois innove : avant, il annonçait tant vocalement que visuellement le nom de l'arrêt que nous venions de passer au lieu du prochain, désormais, il annonce visuellement celui que nous venons de passer, et vocalement celui qui suivra le prochain. Ça fait évidemment beaucoup rire les Bruxellois mais beaucoup moins les touristes, complètement égarés.
En ese preciso momento se paró el autobús. Juste à ce moment-là, le bus s'est arrêté.
Haga transbordo en la próxima parada. Changez de train au prochain arrêt.
¿Iréis andando o en autobús? Irez-vous à pied ou en bus ?
Creo que bajamos en la próxima parada. Je crois que nous descendons au prochain arrêt.
Nuestro autobús partió a las ocho y llegó a Boston a las once. Notre bus est parti à huit heures et est arrivé à Boston à onze heures.
Fui allí en autobús y en tren. J'y suis allé en bus et en train.
Había perdido el último autobús y tuve que irme a casa andando bajo la lluvia. J'avais manqué le dernier bus et dus marcher jusqu'à la maison sous la pluie.
Preferiría caminar antes que esperar un autobús. Je préfèrerais marcher plutôt que d'attendre un bus.
Tengo que coger un autobús para ir adonde sea. Je dois prendre un autocar pour aller n'importe où.
Llegó en autobús. Il est venu en bus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !