Exemples d'utilisation de "partir" en espagnol

<>
¿A partir de cuándo lo necesitas? À partir de quand en as-tu besoin ?
Estoy a punto de partir hacia la estación. Je suis sur le point de partir pour la gare.
El queso se hace a partir de leche. Le fromage est fabriqué à partir du lait.
Aquí las calles están desiertas a partir de las siete. Ici, à partir de sept heures, les rues sont désertes.
El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos. Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères.
La idea de que Dios haya creado a Adam y después a Eva a partir de una de sus costillas es un error de traducción del Génesis, «adama» quiere decir simplemente «tierra» y su «costilla» de hecho quiere decir «criatura», sin precisar el sexo... L'idée que Dieu ait créé Adam puis Ève à partir d'une de ses côtes est une erreur de traduction de la Génèse, « adama » signifiant simplement « terre » et sa « côte » signifiant en fait « créature », sans précision de sexe...
No voy a ninguna parte. Je ne vais nulle part.
Él pela las patatas y ella las parte en trozos. Il épluche les pommes de terre et elle les coupe en morceaux.
Partid el chocolate en trozos pequeños. Cassez le chocolat en petits morceaux.
Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos. Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.
¿Usted forma parte del comité? Faites-vous partie du comité ?
Él peló las patatas y ella las partió en trozos. Il a épluché les pommes de terre et elle les a coupées en morceaux.
Él se partió el brazo jugando al fútbol. Il se cassa le bras en jouant au football.
Recuerdo haberla visto en alguna parte. Je me souviens l'avoir vue quelque part.
No quiero ir a ninguna parte. Je ne veux aller nulle part.
Recuerdo haberlo visto en alguna parte. Je me souviens l'avoir vue quelque part.
No logro encontrarle en ninguna parte. Je n'arrive à le trouver nulle part.
Él nos dijo que partiéramos inmediatamente. Il nous a dit de partir immédiatement.
He debido de equivocarme en alguna parte. J'ai dû me tromper quelque part.
Saluda a tus padres de mi parte. Salue tes parents de ma part.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !