Exemples d'utilisation de "querer" en espagnol avec la traduction "vouloir"

<>
¿Estás segura de querer ir? Es-tu sûre de vouloir y aller ?
No estoy seguro de querer hacerlo. Je ne suis pas sûr de vouloir le faire.
Quiero querer lo que tú quieres. Je veux vouloir ce que tu veux.
Él no está seguro de querer hacerlo. Il n'est pas sûr de vouloir le faire.
No la conozco y no creo querer conocerla. Je ne la connais pas et je ne crois pas que je veux la connaître non plus.
El estado más miserable es no poder querer. L'état le plus misérable est de ne pas pouvoir vouloir.
Hablar un idioma extranjero es como romper una barrera. Hablar muchos es como romper varias. Hablar esperanto es como querer romper todas las barreras de una vez. Parler une langue étrangère, c'est abattre une frontière. Parler de nombreuses langues, c'est en abattre plusieurs. Parler l'espéranto c'est vouloir les démolir toutes en même temps.
¿No nos engañamos a nosotros mismos sin querer al introducir aquí únicamente frases creadas por ser traducibles y que, por esta razón, no son representativas ni del uso correspondiente ni de los problemas de traducción? Ne nous trompons-nous pas tous nous-mêmes, sans que nous le voulions, en insérant ici seulement des phrases qui sont créées pour leur traductibilité et, de ce fait, ne sont représentatives ni des usages correspondants ni des problèmes de traduction ?
Cuanto más tenemos, más queremos. Plus nous avons, plus nous voulons.
Vemos lo que queremos ver. Nous voyons ce que nous voulons voir.
Queremos subir a esa montaña. Nous voulons monter cette montagne.
Querría un vaso de agua. Je voudrais un verre d'eau.
Perdone, querría alquilar un coche. Excusez-moi, je voudrais bien louer une voiture.
Querría un poco de pastel. Je voudrais un peu de gâteau.
¿Querrías unirte a nuestro equipo? Voudrais-tu rejoindre notre équipe ?
¿Queréis un poco de café? Voulez-vous un peu de café ?
Podéis quedaros aquí si queréis. Vous pouvez rester ici si vous voulez.
Ella realmente quería perder peso. Elle veut vraiment perdre du poids.
¿De qué queríais hablar conmigo? De quoi vouliez-vous me parler ?
Creí que no querías venir. J'ai cru que tu ne voulais pas venir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !