Exemples d'utilisation de "quitó" en espagnol

<>
Él se quitó el abrigo porque hacía calor. Il retira son manteau parce qu'il faisait chaud.
Si a diez le quitas cuatro, entonces, te quedan seis. Si tu retires quatre de dix, alors il te reste six.
Me he quitado el abrigo. J'ai enlevé mon manteau.
Los japoneses se quitan los zapatos al entrar en una casa. Les Japonais retirent leurs chaussures en entrant dans une maison.
¿Por qué no te quitas el abrigo? Pourquoi n'enlèves-tu pas ton manteau ?
A menudo el rostro de las mujeres es más hermoso cuando se quitan la ropa, ya que entonces ellas dejan de pensar en su aspecto. Le visage des femmes est souvent plus beau, quand elles retirent leurs vêtements, car elles ne pensent alors plus du tout à leur apparence extérieure.
Me quité las manchas de pintura con aguarrás. J'ai enlevé les taches de peintures que j'avais avec de l'essence de térébenthine.
Ya se me quitó el dolor de cabeza. Je n'ai plus mal à la tête.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !