Exemples d'utilisation de "siempre" en espagnol

<>
Traductions: tous165 toujours145 autres traductions20
Antes de ser francés, inglés o ruso, soy un hombre, y si hubiera una oposición entre el interés estrecho del nacionalismo y el inmenso interés del ser humano, diría, como Barnave: «¡Que muera mi nación, siempre que triunfe la humanidad!». Je suis homme avant d'être Français, Anglais ou Russe, et s'il y avait opposition entre l'intérêt étroit de nationalisme et l'immense intérêt du genre humain, je dirais, comme Barnave : « Périsse ma nation, pourvu que l'humanité triomphe! ».
Siempre estará en nuestros corazones. Il demeurera à jamais dans nos cœurs.
Siempre estás viendo la televisión. Tu regardes tout le temps la télé.
Siempre que se encuentran pelean. Ils se disputent chaque fois qu'ils se rencontrent.
Hola, Paul. ¿Ocupado como siempre? Salut Paul. Occupé, comme d’habitude ?
No te creo, siempre estás mintiendo. Je ne te crois pas. Tu mens tout le temps.
Ella siempre está pensando en él. Elle pense tout le temps à lui.
Siempre está hablando mal de los otros. Il est tout le temps en train de dire du mal des autres.
Ella siempre olvida mi número de teléfono. Elle oublie tout le temps mon numéro de téléphone.
Mi padre me pegaba siempre que estaba borracho. Mon père me battait chaque fois qu'il était soûl.
Él siempre usa palabras vulgares cuando se enfada. Il devient grossier quand il s'énerve.
Los locos y los niños siempre dicen la verdad. La vérité sort de la bouche des fous et des enfants.
Siempre estoy buscando mis llaves. ¿Ya me estoy haciendo viejo? Je cherche constamment mes clés. Je deviens déjà vieux ?
Todo es divertido siempre que le pase a otra persona. Tout est drôle tant que ça arrive à quelqu'un d'autre.
Un perro que está siempre ladrando no es un buen perro guardián. Un chien qui n'arrête pas d'aboyer n'est pas un bon chien de garde.
El toro es más fuerte que el torero, pero casi siempre pierde. Le taureau est plus fort que le toréador, mais il perd quasiment à chaque fois.
Un banco está dispuesto a prestarte dinero siempre que tú ya tengas dinero. Une banque est prête à te prêter de l'argent à condition que tu possèdes déjà de l'argent.
Siempre que mira a sus sobrinos, se posa en su mirada un brillo nostálgico. À chaque fois qu'il regarde ses neveux, une lueur de nostalgie apparaît dans son regard.
Tom no necesitaba más que cortar una palabra para que desapareciera de esta frase, y para siempre, nuestra Mary. Tom n'avait plus qu'un mot à couper pour que de cette phrase, à jamais, disparaisse notre Mary.
Siendo la lengua internacional, como toda lengua nacional, una propiedad pública, el autor renuncia para siempre a todos sus derechos personales. La langue internationale étant, comme toute langue nationale, une propriété publique, l’auteur renonce pour jamais à tous droits personnels.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !