Exemples d'utilisation de "tener que" en espagnol

<>
Voy a tener que ausentarme por un tiempo. Je vais devoir m'absenter quelque temps.
Estar "muy ocupado" no quiere decir tener que ir corriendo a todas partes y hacer como si no tuviéramos tiempo para nada ni nadie. Être "très occupé" ça ne veut pas dire courir dans tous les sens et faire comme si on avait le temps pour rien ni personne.
Lamentamos tener que declinar su oferta. Nous avons le regret de décliner votre proposition.
Más vale ser ciego que tener que ver eso. Mieux vaut être aveugle que de voir ça.
Más vale ser sordo que tener que escuchar eso. Mieux vaut être sourd que d'entendre ça.
Debemos tener en cuenta el hecho de que ella es mayor. Nous devons tenir compte du fait qu'elle est âgée.
Por no tener una lavadora en casa, tengo que ir a la lavandería para lavar la ropa. Comme je n'ai pas de machine à laver à la maison, je dois aller à la laverie pour faire ma lessive.
Los mentirosos tienen que tener una buena memoria. Les menteurs doivent posséder une bonne mémoire.
Los mentirosos tienen que tener buena memoria. Les menteurs doivent avoir bonne mémoire.
Creo que es como él dice. Je crois qu'il a raison.
Mucha gente identifica el éxito con el tener mucho dinero. Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
¡El chofer dijo que no tenemos frenos! Le conducteur dit que nous n'avons pas de frein !
Debería usted tener en cuenta su estado mental. Vous devriez prendre son état mental en compte.
Su método es mucho más avanzado que el nuestro. Sa méthode est bien plus efficace que la nôtre.
No estoy segura de tener tiempo para eso. Je ne suis pas sûre d'avoir le temps pour ça.
El genio no es nada más que una gran aptitud para la paciencia. Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience.
Deberías tener más cuidado. Tu devrais être plus prudent.
Se levantó antes que de costumbre. Il s'est levé plus tôt qu'à l'habitude.
Él no puede tener hambre, acaba de comer. Il ne peut pas avoir faim ; il vient de déjeuner.
Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años. Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !