Exemples d'utilisation de "traducida" en espagnol

<>
Traductions: tous34 traduire29 se traduire5
Su novela ha sido traducida al japonés. Son roman a été traduit en japonais.
Me gusta traducir tus frases. Traduire tes phrases me plait.
Su poesía no se traduce al japonés. Sa poésie ne se traduit pas en japonais.
Él traduce del francés al japonés. Il traduit du français vers le japonais.
Él ha traducido este libro del francés al inglés. Il a traduit ce livre du français vers l'anglais.
¿Pueden los ordenadores traducir obras literarias? Est-ce que les ordinateurs peuvent traduire les œuvres littéraires ?
Las obras de Jorge Luis Borges fueron traducidas a más de veinticinco idiomas. Les œuvres de Jorge Luis Borges furent traduites en plus de vingt-cinq langues.
Ella no intentó traducir la carta. Elle n'essaya pas de traduire la lettre.
Los traductores alemanes, como siempre con retraso, todavía no habían traducido esta oración, y Tom y Mary se inquietaban por saber si deberían pasar por otra traducción para llegar a la oración en lojban. Les traducteurs allemands, toujours en retard, n'avaient pas encore traduit cette phrase et Tom et Mary s'inquiétaient de savoir s'ils devraient passer par une autre traduction pour atteindre la phrase en lojban.
Pero, ¿cómo traducir las oraciones incompletas? Mais comment traduire des phrases incomplètes ?
Él tradujo el párrafo al inglés. Il a traduit le paragraphe en anglais.
Su poesía no se traduce al japonés. Sa poésie ne se traduit pas en japonais.
No tengo ganas de traducir esta frase. Je n'ai pas envie de traduire cette phrase.
Nadie tiene derecho a traducir esta frase. Personne n'a le droit de traduire cette phrase.
No hay nada que no se pueda traducir. Il n'y a rien qu'on ne puisse traduire.
Necesito traducir esta oración, pero nadie entiende latín. J'ai besoin de traduire cette phrase, mais personne ne comprend le latin.
Él tradujo a Homero del griego al inglés. Il a traduit Homère du grec à l'anglais.
¿Quién puede traducir la diferencia entre ruido y sonido? Qui peut traduire la différence entre du bruit et du son ?
¡Verdaderamente no tienes cojones para no traducir mi frase! T'as vraiment pas de couilles de pas traduire ma phrase !
En Tatoeba no se acaba nunca de traducir frases. On ne finit jamais de traduire des phrases sur Tatoeba.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !