Exemples d'utilisation de "tuvimos que" en espagnol

<>
Tuvimos que posponer la reunión a causa de la lluvia. Nous dûmes remettre la réunion à cause de la pluie.
Llovía tanto que tuvimos que aplazar la salida. Il pleuvait tellement fort que nous avons dû remettre notre départ.
Era un examen tan difícil que no tuvimos tiempo de terminarlo. C'était un contrôle si difficile que nous n'avons pas eu le temps de finir.
Creo que es como él dice. Je crois qu'il a raison.
Ese año tuvimos un verano muy cálido. Nous avons connu un été très chaud cette année.
¡El chofer dijo que no tenemos frenos! Le conducteur dit que nous n'avons pas de frein !
Tuvimos mucha lluvia el año pasado. Nous avons eu beaucoup de pluie l'année dernière.
Su método es mucho más avanzado que el nuestro. Sa méthode est bien plus efficace que la nôtre.
Tuvimos miedo de herir sus sentimientos. Nous avons eu peur de heurter ses sentiments.
El genio no es nada más que una gran aptitud para la paciencia. Le génie n'est rien de plus qu'une grande capacité pour la patience.
Tuvimos un verano muy caluroso este año. Nous avons connu un été très chaud cette année.
Se levantó antes que de costumbre. Il s'est levé plus tôt qu'à l'habitude.
Tuvimos la oportunidad de presenciar una lluvia de estrellas fugaces. Nous eûmes l'occasion d'assister à une pluie d'étoiles filantes.
Ese hombre ya ha tocado fondo: su mujer le ha dejado, le han echado del trabajo y es alcohólico. Lo peor es que yo le conocía, él era mi jefe hace cinco años. Cet homme a touché le fond : sa femme l'a quitté il s'est fait virer de son travail et il est alcoolique. Le pire c'est que je le connaissais, c'était mon patron il y a cinq ans.
Son asuntos que necesitamos discutir. Ce sont des affaires dont nous devons parler.
Hace tres semanas que ella está enferma. Ça fait trois semaines qu'elle est malade.
¿Podría pedirle que me haga un favor? Pourriez-vous lui demander qu'il m'accorde une faveur ?
Tom sabía que en todas las frases, la última palabra sería siempre la de Mary. Tom savait bien que dans toutes les phrases, le dernier mot serait toujours pour Mary.
No logro entender que tipo de persona es él. Je n'arrive pas à le cerner.
Será mejor que vayas a pie. Tu ferais mieux d'y aller à pied.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !