Exemples d'utilisation de "éticamente" en espagnol
Tony aprende sobre lo ontológicamente promiscuo, lo epistemológicamente ansioso, lo éticamente dudoso, lo metafísicamente ridículo.
Тони изучает онтологически беспорядочное, эпистемологически тревожное, этически сомнительное, метафизически смешное.
Vemos que la empresas que actúan éticamente en este mundo están superando a aquellas que no lo hacen.
Мы видим, как этичный бизнес выигрывает в производительности у неэтичного.
Las compañías enfrentan una creciente presión para comportarse éticamente, y por fin se castiga el comportamiento empresarial poco ético.
Компании испытывают растущее давление вести себя этически, а неэтическое ведение бизнеса, наконец, наказывается.
En el caso de los médicos, la idea de prestar un juramento para ejercer éticamente su profesión se remonta a Hipócrates.
Идея клятвы для врачей берет свое начало еще со времен Гиппократа.
Pero ¿es el DGP éticamente aceptable si se trata de una pareja infértil que sólo prefiere un niño o una niña?
При наличии таких обстоятельств это вызовет не больше споров, чем применение ПДГ для обследования на серповидно-клеточную болезнь.
Esto es lo menos que se puede esperar de un médico que ejerce éticamente su profesión, comentaron mis amigos de ese gremio.
Это совсем не то, что мы ожидаем от врача, который следует этике своей профессии, говорят мне мои друзья-врачи.
Los estudiosos de la ética se han enfrentado a tales escenarios y muchos de ellos han encontrado que esa opción clínica es éticamente aceptable.
Но что, если для лечения старшего ребенка требуется пересадка почек?
Si los sindicatos británicos quisieran ser éticamente coherentes, deberían aplicar las mismas estrategias a las universidades en los diferentes países donde se violan brutalmente los derechos humanos y se reprime la libertad de expresión.
Дабы быть этически последовательными, британские профсоюзы должны использовать ту же стратегию в отношении университетов в большом количестве стран, где нарушаются права человека и подавляется свобода слова.
Aunque estás buscando un medicamento que pueda solucionar el envejecimiento en hombres viejos como yo, ¿se podría comenzar en el laboratorio, si se permitiera éticamente, una vida humana desde cero con genes alterados que harían que viva más tiempo?
Хотя вы ищете лекарство, предотвращающее старение у таких пожилых людей, как я, всё, что вы можете сделать в лаборатории, - если то позволит этика учёного, - это начать человеческую жизнь с нуля, с изменёнными генами, которые увеличат продолжительность жизни?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité