Exemples d'utilisation de "étnicos" en espagnol
sus problemas son absolutamente locales, étnicos y religiosos.
все проблемы здесь носят исключительно местный, этнический и религиозный характер.
Y hay cómicos que hablan sobre asuntos raciales, sobre asuntos étnicos.
Существуют комиксы, в которых традиционно обсуждаются расовые и этнические проблемы.
Desde 1990, los Estados Unidos han recogido datos sobre los orígenes étnicos.
С 1990 года США собирают данные об этническом происхождении.
Los políticos democráticos en todas partes buscan el apoyo de los lobbies étnicos.
Демократические политики повсюду соперничают за поддержку этнических лобби.
Desde entonces los kurdos han sufrido bajo el dominio despótico de grupos étnicos rivales.
С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов.
También los conflictos étnicos en regiones remotas pondrán a prueba el dominio político de Xi.
Этнические конфликты в отдаленных регионах также будут испытанием политического контроля Си.
Aquí, los investigadores están gustosos de explotar los bancos datos biológicos nacionales, étnicos y raciales.
Здесь исследователи с готовностью используют национальные, этнические и расовые базы биоданных.
Todavía continúan los conflictos violentos entre la miríada de grupos étnicos y religiosos de Indonesa.
Насильственные конфликты между неисчислимыми индонезийскими этническими и религиозными группировками продолжаются.
Poderosos grupos de presión económicos y étnicos luchan por sus definiciones egoístas del interés nacional.
Сильные экономические и этнические группы нажима борются за свои эгоистичные определения национальных интересов.
Sin embargo, los conflictos étnicos y religiosos en ambos "megaestados" están acabando con muchas vidas.
Тем не менее, этнические и религиозные конфликты в обеих "мега-государствах" продолжают уносить жизни многих людей.
Ahora, los no malayos esperan que reconsidere la idea del trato especial a los malayos étnicos.
В настоящее время немалайцы надеются, что он пересмотрит свою идею об особом отношении к этническим малайцам.
En la práctica, varios grupos religiosos y étnicos le dan a Malasia un carácter distintivamente multicultural.
На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер.
En contraste, en crisis causadas por conflictos étnicos los intereses de los abogados no son tan claros.
А вот во время кризисов, начавшихся из-за этнического конфликта, интересы юристов уже не так очевидны.
El restaurante tenía muchos de los rasgos que se encuentran en los restaurantes étnicos de cualquier sitio.
Ресторан выделялся множеством особенностей, характерных для этнических ресторанов повсеместно.
En términos de orígenes étnicos y prácticas religiosas, eran una muestra representativa de la comunidad musulmana alemana.
В плане этнического происхождения и религиозных обычаев, они были типичными представителями мусульманского сообщества Германии.
árabe y kurda, suní y chií, por no citar las minorías de otras religiones y grupos étnicos.
арабы и курды, сунниты и шииты, не говоря уже о меньшинствах, образованных различными религиозными и этническими группами.
La balcanización de Siria entre los diversos grupos étnicos y religiosos del país es un resultado claramente predecible.
Балканизация Сирии среди различных этнических и религиозных групп страны является четко предсказуемым результатом.
Los albaneses étnicos de Kosovo proclamaron que no aceptarán ninguna vinculación con Serbia, por más tenue que sea.
Этнические албанцы в Косово заявляют, что для них неприемлема любая связь с Сербией, какой бы незначительной она не была.
En cambio, los conflictos étnicos se han multiplicado, sacudiendo a muchos países asiáticos y de Europa del Este.
Вместо этого, этнические конфликты множились, сотрясая многие страны Восточной Европы и Азии.
Todo intento por reducir la influencia malaya sirve para movilizar a esta comunidad -tanto en términos étnicos como religiosos-.
Все попытки уменьшить влияние малайцев приводят к мобилизации этой группы населения, как в этническом, так и в религиозном смысле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité