Exemples d'utilisation de "órdenes" en espagnol avec la traduction "порядок"

<>
Esta base sufría ya suficientes dificultades cuando las sociedades humanas contaban con 60 miembros, es decir, ocho órdenes de magnitud menos que los seis millones de nuestra sociedad global actual. Этот фундамент испытывал трудности, когда человеческие общества состояли из 60 членов, что на восемь порядков величины меньше, чем шесть миллиардов человек сегодняшнего глобального общества.
Pero hubo una disminución de al menos dos órdenes de magnitud en homicidios desde la Edad Media al presente y el punto de inflexión ocurrió a principios del siglo XVI. Имело место снижение уровня убийств с по меньшей мере двух порядков величины в Средние Века и до настоящего времени, а переломный момент пришёлся на начало 16-ого века.
El problema con las tecnologías como ésta es que si se mira las proteínas del cuerpo hay una diferencia de 11 órdenes de magnitud entre las proteínas de alta y baja abundancia. Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами.
Por el contrario, otros países musulmanes de gran tamaño, como por ejemplo Indonesia y Malasia, han tenido éxito en el establecimiento de órdenes políticos que sirven razonablemente bien a todos los segmentos de sus poblaciones altamente diversas. В то же время другие крупные мусульманские страны, такие как Индонезия и Малайзия, преуспели в установлении политического порядка, который служит достаточно хорошо всем сегментам их весьма разнообразного населения.
Aquella guerra que se eligió llevar a cabo se convirtió de manera rápida en muy costosa, alcanzando órdenes de magnitud que fueron más allá de los $60 mil millones que se afirmaron al principio, ya que una colosal incompetencia se encontró con tergiversaciones deshonestas. Эта война на усмотрение быстро стала очень дорогой - на несколько порядков превысив заявлявшиеся вначале 60 миллиардов долларов - по причине колоссальной некомпетентности, помноженной на бесчестное искажение фактов.
Aquí está todo en orden. Здесь всё в порядке.
Un mundo nuevo con menos orden Новый мир, меньше порядка
Fueron realizados en el orden correcto. Они созданы в правильном порядке.
Europa y el nuevo orden mundial Европа и новый мировой порядок
El nuevo orden de Oriente Medio Новый порядок на Ближнем Востоке
Ahora, hagámoslo en un orden diferente. А теперь, выполним это в обратном порядке.
¿Y de dónde viene este orden? Откуда происходит этот порядок?
El Nuevo Orden Mundial de Obama Новый мировой порядок Обамы
Y, de repente, enmedio del caos, orden. И вдруг из окружающего хаоса возникает порядок.
Aquí tenemos la descripción del orden natural. Здесь приводится описание естественного порядка.
El nuevo orden mundial de los economistas Новый мировой порядок экономистов
Los libros eran dispuestos en orden alfabético. Книги были расставлены в алфавитном порядке.
¿Por qué habría orden en la guerra? Откуда в войне взяться порядку?
Esto se ve en orden, probablemente yo. Смотрите по порядку, я надеюсь.
Por favor, pon en orden estos documentos. Пожалуйста, приведи в порядок свои бумаги.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !