Exemples d'utilisation de ", por eso ," en espagnol

<>
Por eso cultivamos casas. Вот почему мы выращиваем дома.
Por eso sólo puede hacerse con su confianza. Так что он тебе должен доверять.
Por eso, en los próximos 8 minutos me gustaría compartir mi historia con ustedes. В следующие 8 минут моего выступления я хотела бы рассказать вам мою историю.
Solo que aquí fue disociada por Estée Lauder y por la perfumista que la creó, Calice Becker, y les agradezco enormemente por eso. Однако здесь он был разделен на составные части компанией Estee Lauder и парфюмером, создавшим его, Калисой Беккер, и я очень благодарен им за это.
Por eso esta parte de aquí es desconcertante. Именно поэтому нас и озадачивает эта маленькая часть.
Simplemente me di cuenta que es muy importante el modo como uno le presenta nuevas ideas a la gente y por eso es que a veces se necesitan patentes. Я просто понял, что важно как преподносить новые идеи людям, вот почему этот патент иногда необходим.
Pero por el momento, gracias por eso. Но пока спасибо за это.
Y es por eso que las ecuaciones se ven tan simples. Вот потому уравнения и выглядят такими простыми:
por eso la diferencia entre volar y manejar. сравните авиаперелёты и вождение автомобиля.
Por eso quise volver para dejar atrás lo de la salsa. Поэтому я решил оставить соус для спагетти в прошлом.
Por eso uso la escultura y la música para hacerlo no sólo visible sino también táctil y audible. Поэтому я использую скульптуру и музыку чтобы сделать ее не только видимой, но и осязаемой, и слышимой.
El ultrasonido genera más biopsias que son innecesarias usando otras tecnologías, por eso su uso no está muy extendido. Ультразвук в основном используется для получения биопсии, что не всегда подходит для других технологий, поэтому он используется не так широко.
Y por eso es que uso la analogía con el coral. Именно поэтому я использую аналогию с кораллами.
Es por eso que cuestiono al arte. Вот почему я задаю вопросы об искусстве.
Y por eso es que disfrutamos ver glaciares y océanos y contemplar a la Tierra desde el exterior, etc. По этому причине нам нравится созерцать океан и горы, рассматривать Землю из космоса, и прочее.
Por eso quiero plantearles una pregunta. В духе обучения, я хочу задать вам вопрос.
Por eso empecé por un caballero. Теперь понятно, почему я начал с мужчины?
Por eso aquí tenemos una descripción de células simples que se replican, metabolizan, y consumen mediante la química. Вот описание одиночных клеток, воспроизводящихся, метаболизирующих, сжигающих вещества.
Por eso voy a leer un poema que acabo de elegir. Итак, я прочту вам стихотворение, которое я только что выбрала.
Por eso estamos tratando de averiguar cómo mejorarlo y hacerlo más rápido y robusto. Мы пытаемся выяснить, как сделать это устройство лучше, быстрее и эффективнее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !