Exemples d'utilisation de "A consecuencia de" en espagnol
Vivirá solo seis años mas a consecuencia de su alimentación.
Ей осталось жить 6 лет, из-за пищи, которую она ела.
A consecuencia de ello, Europa no puede desarrollar una política exterior.
Как результат, Европа не может выработать общую внешнюю политику.
A consecuencia de ello, las medidas heterodoxas deben satisfacer cinco condiciones.
В результате, нестандартные меры должны соответствовать пяти условиям.
A consecuencia de ello, ha estallado una lucha por el poder.
В результате разразилась борьба за власть.
A consecuencia de ello, son necesarios dos tipos de cambio de paradigma.
В результате, необходимы два вида смены парадигмы.
A consecuencia de ello, las perspectivas políticas inmediatas del Irán son sombrías.
В результате ближайшие политические перспективы Ирана выглядят угрожающе.
A consecuencia de ello, pasaron por ser los malos de la película.
В результате, их бросили в беде, а затем сделали виноватыми.
A consecuencia de ello, el tribunal me condenó a un ańo de cárcel.
В результате, суд приговорил меня к одному году лишения свободы.
A consecuencia de ello, su producción es escasa e insuficiente para su subsistencia.
В результате, их продукция является скудной и недостаточной для их пропитания.
A consecuencia de ello, la crisis amenaza ahora con destruir a la UE.
В результате в настоящее время кризис угрожает разрушить сам Европейский Союз.
A consecuencia de ello, su economía crecería y la proporción de su deuda disminuiría.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
A consecuencia de ello, la mayoría de los genes está emparentada con otros genes.
В результате многие гены связаны друг с другом.
a consecuencia de ello, se han desaprovechado todas las oportunidades de resolver la crisis.
в результате, все возможности урегулирования кризиса были упущены.
A consecuencia de ello, esa resolución tendrá repercusiones duraderas en la estructura constitucional del país.
В результате, решение будет иметь продолжительное воздействие на конституционную структуру Америки.
A consecuencia de ello, no es probable que las empresas aumenten los gastos de capital.
В результате, бизнес, скорее всего, не захочет увеличивать капиталовложения.
A consecuencia de ello, el voto de celibato ha llegado a ser un anacronismo impracticable.
В результате чего обет безбрачия стал неосуществимым анахронизмом.
Pero los sistemas financieros no surgen a consecuencia de su superioridad en unas circunstancias determinadas.
Однако установление финансовой системы определенного типа происходит не в результате ее преимущества перед другими в определенных обстоятельствах.
A consecuencia de ello, la situación evoluciona lentamente y, entretanto, pueden surgir más noticias malas.
В результате события протекают медленно, и тем временем могут появиться и другие плохие новости.
A consecuencia de ello, el pluralismo presiona a las iglesias para que se vuelvan confesiones.
В результате плюрализм заставляет церкви действовать по принципу религиозных сект.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité