Exemples d'utilisation de "A diferencia de" en espagnol

<>
A diferencia de China, es una democracia. В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной.
A diferencia de Deng, no les parecerán aceptables. В отличие от Дэнга, они не будут считать это приемлемым.
A diferencia de Yushchenko, su exigencia no fue aceptada. В отличие от Ющенко, ему в этом отказали.
Pero aquí, a diferencia de Andrea, se supone que se comen. Но в отличие от "Андреа", эти растения предназначены в пищу.
A diferencia de su partido, Merkel está más fuerte que nunca. В отличие от своей партии, она теперь сильнее, чем когда-либо.
A diferencia de Messier, se consideraba a los Lagardère profundamente franceses. В отличие от Мессье, семья Лагарде воспринималась как французская до мозга костей.
A diferencia de la SDIH, esto implica una relación puramente sicológica. В отличие от гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве, это подразумевает чисто психологическую взаимосвязь.
A diferencia de los patrocinadores del movimiento, las multitudes que cantan "¡USA! В отличие от спонсоров движения, скандирование толпы "США!
A diferencia de los habitantes del universo, el universo no es malgastador. В отличие от обитателей Вселенной, Вселенная сама по себе не расточительна.
Sin embargo, la OTAN, a diferencia de la UE, es una organización militar. Однако, в отличие от ЕС, НАТО - военная организация.
Los seres humanos, a diferencia de otros seres, puedendesear también más de todo. Люди, в отличие от других существ, могут такжежелать то, что им не принадлежит.
A diferencia de la India, no tiene insurgentes, conflictos religiosos ni vecinos hostiles. В отличие от Индии в ней нет ни повстанцев, ни этнических или религиозных конфликтов, ни враждебных соседей.
A diferencia de McCain, el héroe estadounidense, Obama parece un ciudadano del mundo. В отличие от Маккейна, типично американского героя войны, Обама похож на гражданина мира.
El hombre, sin embargo, a diferencia de los pequeños animales, en principio, puede. Человек же, в отличие от зверюшек, в принципе, может.
A diferencia de los vasos de poliestireno que desafortunadamente cubren nuestros vertederos diariamente. В отличие от полистироловых стаканчиков, которые, к сожалению, заполняют наши свалки каждый день.
Porque, a diferencia de Dios, no sabemos realmente lo que está pasando afuera. Потому что, в отличие от Бога, мы действительно не знаем, что там происходит.
A diferencia de India, China no ha solucionado el problema de la participación política. В отличие от Индии, Китай всё ещё не разрешил проблему политического соучастия.
Y, a diferencia de los edificios convencionales, la cima del edificio es una celebración. И в отличие от традиционных зданий, верхняя часть здания - для отдыха.
Y en este caso, a diferencia de esta pareja, a ella la cuidaba su hija. В отличие от супружеской четы на фотографии, за данной пациенткой присматривала её дочь.
Pero para mí, a diferencia de ellos, en mi mundo, la pizarra no estaba limpia. Но для меня, в отличие от них, в моем мире, лист не был чистым.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !