Sentence examples of "Agregamos" in Spanish

<>
Luego agregamos el tomar turnos. Затем мы добавили очерёдность общения.
Le agregamos un mínimo de inteligencia a eso. Мы добавили наукоёмкую часть.
Así, si agregamos un chimpancé veremos más diferencias. А если мы добавим сюда шимпанзе, мы увидим больше различий.
De modo que agregamos un segundo elemento a nuestra red. Так что вторым элементом мы добавляем в нашу сеть
Agregamos un puñado de ADN sintético corto que llamo "ganchos". Мы добавляем серию коротких синтетических ДНК, которые я назвал "скрепками".
Desapareció la cinta adhesiva y agregamos un segundo detector encima de la mama, que ha mejorando la detección de tumores. Скотча больше нет, и мы добавили второй детектор сверху груди, что улучшило распознавание опухолей.
Empezaremos poniendo un instrumento líder en dos Siftables de secuencia, los organizamos en una serie, la extendemos, y agregamos sonido. Мы начнем с добавления ведущих в две Siftables со звуковыми последовательностями, расставляя их в группы, удлиним, добавим немного ведущих.
Pero si a eso le agregamos la reserva inviolable, los pescadores siguen haciendo más dinero pescando menos en torno a un área protegida. Однако если добавить к этому резерв, откуда нельзя брать, рыбаки получат больше денег, ловя меньше в защищенном районе.
"No agregamos '2012" para contar siempre con la opción de impartir el curso de nuevo, en caso de que el mundo no se acabe", dijo Restall. "Мы не добавляем '2012", чтобы всегда иметь возможность прочитать курс еще раз, в случае если конец света не наступит", - сказал Ресталл.
Tenemos este pan y lo que intenté hacer, una vez más, fue extraer más sabor de este grano, le agregamos grano sobrante obtenido de la elaboración de cerveza. Мы получили хлеб, в котором я попытался извлечь ещё больше вкуса из зерна, что мы и сделали, добавив в него пивной дробины.
Si agregamos también a El Salvador a esta lista, sólo quedan fuera Costa Rica y Panamá al sur, lo que deja a México, al norte, cada vez más expuesto. Если мы добавим к этому списку ещё и Сальвадор, вне этого круга на юге останутся только Коста Рика и Панама, что оставляет Мексику на севере всё более уязвимой.
Luego agregamos la energía final de la construcción, la sumamos toda, y hemos construido una casa por menos que la mitad de la típica energía incorporada para construir una casa como esta. Итак, добавляем энергозатраты завершающего этапа, суммируем всё, и мы построили дом, затратив меньше половины объёма энергии, обычно требуемой для постройки типового дома.
Y luego cuando a eso le agregamos la lente podemos empaquetar la luz y enviarla a donde se la necesite sin necesidad de derramar luz hacia el cielo o a cualquier otro lado. И когда Вы добавляете к этому линзу, Вы можете собрать свет в пучок и направить его туда, куда необходимо без необходимости упускать свет в небо или куда-либо еще.
Si le agregamos la matriz, y el lenguaje de estructuras que tenemos que aprender, cuando lo aprendamos podemos ponerlas de nuevo, y con esa energía, podríamos generar un equilibrio que surja de esa operación primordial que es cocinar. Если мы добавим шаблон, если мы добавим язык структуры, которому мы должны научиться, когда мы узнаем его, мы сможем его применять, и в дополнение к энергии мы сможем генерировать баланс с помощью нашего доисторического умения готовить пищу.
Es necesario agregar un punto importante: Нужно добавить один важный пункт:
Diez millones de los 500 millones que agregaremos hasta entonces. Десять из пятисот, которые мы соберём к тому моменту.
El Tesoro y la Reserva Federal están agregando acciones preferenciales a los balances de los gigantes hipotecarios norteamericanos Fannie Mae y FHLBC y de la gigantesca aseguradora AIG con la esperanza de apuntalar sus colchones de capital y reducir los costos de la toma de créditos para que puedan comprar más hipotecas. Казначейство и Федеральный резерв присовокупляют привилегированные акции к балансовым отчетам таких ипотечных гигантов США, как Федеральная национальная ипотечная ассоциация (Fannie Mae) и Федеральный банк жилищного кредита в Чикаго (FHLBC) и исполина в области страхования - компании AIG - в надежде укрепить резервные запасы капитала и сократить расходы по займам, что позволило бы им приобрести большее количество жилищных закладных.
A lo que sólo requiero agregar: И к этому я только добавлю:
Pero justo después, emiten una proteína que reune y agrega esas nanopartículas. Но сразу после этого они выделяют белок, который собирает и группирует эти наночастицы,
Agregó que esto "debería dar tranquilidad". "Это, - добавил он, - должно успокоить тревогу".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.