Exemples d'utilisation de "Alianza" en espagnol

<>
la Alianza Transpacífica (TPP) y la TTIP. запланированное Транс-тихоокеанское партнерство Trans-Pacific Partnership (TPP) и TTIP.
Podemos llamarlo alianza público-privada, incluso estatal. Это то, что мы называем частно-общественным сотрудничеством, плюс государство.
Cimentar la alianza entre India y Estados Unidos Выстраивание партнерства между Индией и США
¿El Fin de la Alianza Social de Austria? Конец социального партнерства в Австрии?
La OTAN ha "apostado la alianza" en Afganistán. Ставкой в Афганистане является судьба НАТО.
Por esta razón, Estados Unidos llegó a presidir la alianza. Поэтому главенство в НАТО было отведено именно США.
La Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) promueve precisamente ese planteamiento. Один из институтов продвижения такой политики - Новое партнёрство для развития Африки (NEPAD).
Según la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, 2,000 niños mueren diariamente por esa enfermedad. По данным программы Партнерства "Обратим вспять малярию", от этой болезни каждый день умирают 2000 детей.
Y mi país confía en su seguridad por medio de la alianza militar, eso está claro. Моя страна рассчитывает на свою безопасность, основываясь на военно-политическом блоке, это понятно.
Sólo restableciendo nuestra alianza podemos abrigar la esperanza de cumplir las promesas de nuestra "revolución anaranjada". Надеяться на выполнение обещаний, данных нашей Оранжевой Революцией, мы можем только возрождая наше сотрудничество.
Pero es erróneo creer que aceptar las diferencias culturales requiere de abandonar la alianza con la verdad. Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно.
En último término, una sólida alianza entre Estados Unidos e India resulta conveniente para los intereses estratégicos de ambos países. В конечном счете, сильное американо-индийское партнерство входит в стратегические интересы обеих стран.
Entonces, el año pasado los franceses e italianos anunciaron su alianza y prosiguieron a secuenciar del genoma del Pinot Noir. Так в прошлом году французские и итальянские коллеги объявили о том, что они секвенировали геном Пино Нуар.
Respaldó a los grupos chiítas iraquíes desde principios de los años 80 y tiene una alianza igualmente duradera con Siria. Он поддерживает шиитские группировки в Ираке с начала 1980-х годов и имеет такие же давние связи с Сирией.
Esos son valores que comparten Europa y Estados Unidos (y algunos otros) y merece la pena defenderlos en una alianza. Эти ценности разделает как Европа, Америка -и другие государства - и их стоит защищать совместными усилиями.
Un resultado es el de que China se sienta nerviosa ante las consecuencias de cualquier ampliación de la alianza militar americanojaponesa. Одним из результатов является то, что Китай нервничает по поводу последствий расширения американо-японского военного партнёрства.
Pero desde un punto de vista étnico, aquellos en el poder no le deben ninguna alianza a la identidad nación-estado. Если смотреть на это с точки зрения государства - нации, это может показаться коррупцией.
No hay duda de que la alianza de comunistas y poscomunistas que ha dominado la política polaca desde 1989 sufrió un repudio general: Надо отметить, что бывшие коммунисты и нынешние посткоммунисты, доминировавшие в польской политике с 1989 года были полностью отвергнуты - левые едва получили 11% голосов избирателей на парламентских выборах.
La alianza de Estados Unidos con el Reino Unido se forjó en una guerra y fue un pilar de Occidente por más de medio siglo. Партнерство США с Великобританией выковано в войне - и является оплотом Запада на протяжении более полувека.
Esto exige hoy apoyar una profunda participación de la UE en Afganistán, como su contribución clave a la reparación y reforma de la Alianza Atlántica. Сейчас для этого требуется активное участие ЕС в решении проблем Афганистана - как ключевой вклад в возрождение и реформу Североатлантического блока
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !