Exemples d'utilisation de "Amablemente" en espagnol avec la traduction "любезный"

<>
Él me ayudó muy amablemente. Он очень любезно помог мне.
Max me ha donado amablemente su fotografía. Макс любезно предоставил мне свою фотографию.
Amablemente ha recreado para nosotros el experimento de Chaldni. Он любезно воспроизвёл для нас эксперимент Хладни.
Jeff Bezos amablemente ayer me dijo que pondría este video en la página de Amazon, un fragmento. Джефф Безос любезно заявил вчера, что он выложит это видео на сайт Амазон, небольшой отрывок из него.
Y cuando terminé, me ofreció su camisa para limpiarme los pies y amablemente me acompañó hasta la salida. А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку, чтобы я могла вытереть ноги, и любезно проводил меня до выхода.
Y era el cumpleaños de alguien, y muy amablemente habían infiltrado heroína en la cárcel, y él estaba compartiéndola generosamente con todos sus colegas. У кого-то [из зеков] был день рождения, и кто-то любезно протащил имениннику в тюрьму немного героина, и тот проявил большую щедрость,
Por eso, quiero invitar a la tarima a Evan Grant, quien fuera conferencista el año pasado, y que muy amablemente ha aceptado ayudarme a demostrar ésto que desarrollamos. Сейчас я хочу пригласить на сцену выступавшего здесь в прошлом году Эвана Гранта, который любезно согласился помочь мне с демонстрацией нашей разработки.
Es muy amable de tu parte. Очень любезно с твоей стороны.
Permítame agradecerle por su amable atención Позвольте мне выразить благодарность за Ваше любезное внимание
Muchísimas gracias por su amable atención. Любезно благодарю вас за ваше внимание.
Fue muy amable de su parte prestarme tanta atención Было очень любезно с Вашей стороны уделить мне столько внимания
Me arrepiento de no haber sido nunca amable con él. Я жалею о том, что я никогда не был с ним любезен.
Fue tan amable de su parte cumplir con mi petición С Вашей стороны было чрезвычайно любезно выполнить мою просьбу
Es muy amable de su parte escribirme tan fraternal felicitación Было очень любезно с Вашей стороны прислать мне такое сердечное поздравление
¿Sería usted tan amable de prestarme su móvil, por favor? Будете ли вы так любезны одолжить мне ваш мобильный телефон?
Incluso Goldman Sachs siguió existiendo gracias a las amables atenciones de la Reserva Federal de los Estados Unidos. Даже Goldman Sachs продолжал существовать только благодаря любезному вниманию ФРС Соединенных Штатов.
La forma en que lo hicimos fue que, para comenzar, ensayamos con la propia Emily, quien fue tan amable de venir a nuestro laboratorio en Marina Del Rey, y posar para una sesión en la Light Stage 5. Итак, мы начали с самой Эмили, которая любезно согласилась посетить нашу лабораторию в Марина Дель Рэй и посидеть на сессии в Light Stage 5.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !