Exemples d'utilisation de "Apoyo" en espagnol

<>
No necesitamos su protección o apoyo. Нам не нужно ваше покровительство или ваша помощь.
Pero el apoyo exterior es absolutamente esencial. Но очень важно, чтобы помощь извне была оказана.
Pero no funciona como material de apoyo. Но в качестве материала для раздачи она не пойдёт.
Nuestra política de vecindad necesita apoyo, no críticas. Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика.
Los mercados emergentes necesitan divisas y, por tanto, apoyo exterior. развивающиеся рынки нуждаются в иностранной валюте и, следовательно, в сторонней помощи.
El apoyo del FMI no es, claro, ninguna panacea universal. Конечно же, помощь МВФ не является панацеей от всех бед.
Dicho apoyo debe estar condicionado a un demostrado logro de avances. Помощь должна зависеть от результата.
Dos tercios de los alumnos en clases de apoyo son varones. Две трети студентов в специальных исправительных учебных программах - парни.
Bueno, asociaciones públicas y privadas, grupos de apoyo, trabajar con fundaciones. Ну вот, публичные и частные партнёрства, адвокатские конторы, работающие с фондами.
De hecho, esto último parece ser el precio pagado por ese apoyo. Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий.
¿Mantendrá Turquía su vital apoyo diplomático y logístico a su aliado estadounidense? Основной проблемой для Турции на сегодняшний день является надвигающаяся война между Америкой и Ираком.
Somos proclives a pensar que los grupos de apoyo son inherentemente beneficiosos. Мы считаем, что они по сути своей полезны.
En todos esos sectores, una política dinámica de apoyo americano es decisiva. Во всех этих вопросах проактивная политика Америки имеет решающее значение.
Agradeciéndole de antemano su apoyo en el asunto, le saludo muy atentamente Заранее благодарю Вас за помощь в этом вопросе и шлю наилучшие пожелания
Varios políticos norteamericanos de renombre han manifestado su apoyo por un boicot. Некоторые известные американские политики высказались за бойкот.
Estas organizaciones cooperarían con la guía y apoyo explícitos de la ONU. Эти организации сотрудничали бы под явным руководством и с одобрения ООН.
Y el objetivo era aumentar el apoyo popular para el gobierno afgano. Начальной целью было увеличение народной подержки Афганского правительства.
A medida que la guerra avanzaba, las voces de apoyo se fueron acallando. Поскольку война прогрессировала, про-военные голоса становились все тише и тише.
Necesita apoyo presupuestario internacional para las actividades, los salarios y los servicios básicos. Ей нужна международная финансовая помощь для обеспечения управления страной, выплаты зарплат, оказания основных коммунальных услуг.
El sindicato de trabajadores de apoyo demandará a la ciudad por los despidos Профсоюз обслуживающего персонала школ подаст на город в суд за увольнения
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !