Exemples d'utilisation de "Asequibles" en espagnol
El gran obstáculo es el acceso a fuentes de financiamiento previsibles y asequibles.
Большим препятствием является доступ к предсказуемым и недорогим деньгам.
Imagínense que Van Gogh hubira nacido antes de la invención de los óleos asequibles.
Представьте, что Ван Гог родился до технологий дешевых масляных красок.
Por eso no son muy prácticas para aplicaciones protésicas ya que no son asequibles.
Для использования в качестве протезов они, скорее всего, не слишком практичны, так как финансово недоступны.
la mayoría de los gobiernos, especialmente en Europa, están tan estresados que los rescates no son asequibles;
большинство правительств, особенно в ЕС, находятся в настолько бедственном положении, что не могут себе позволить выделять финансовую помощь банкам;
Para cada uno de los problemas más graves -hambre, analfabetismo, malnutrición, paludismo, SIDA, sequía y demás- hay soluciones prácticas demostradas y asequibles.
Для каждой из основных проблем - голода, неграмотности, неполноценного питания, малярии, СПИДа, засухи и т.д. - существуют практические решения, доказавшие свою эффективность и не слишком дорогие.
Esto se presenta como una oportunidad para Europa para hacer de la necesidad una virtud y acceder en conjunto a los fondos mucho más asequibles del FMI.
Это предоставляет блестящую возможность для Европы из нужды сделать добродетель путем объединения своего доступа для получения более дешевого финансирования от МВФ.
Contrariamente a los argumentos de que las inversiones destinadas a mejorar la vida de los niños y los hogares pobres no son asequibles, especialmente durante este período de ajuste global, los responsables de las políticas sí tienen opciones, incluso en los países más pobres.
Вопреки заявлениям о том, что инвестиции, направленные на улучшение уровня жизни детей и бедных семей, являются дорогостоящими, в особенности во время данного периода всемирной корректировки, у политиков, в действительности, имеются различные варианты, даже в беднейших странах.
Los mayores usuarios mundiales de energía, empezando por los Estados Unidos, Europa, China, el Japón y la India, deben acordar medidas colectivas para desarrollar nuevas tecnologías con vistas a la captación y el almacenamiento del carbono y para el desarrollo y la utilización asequibles de fuentes energéticas substitutivas.
Крупнейшие потребители энергоносителей в мире, начиная с США, Европы, Китая, Японии и Индии, должны договориться о совместных действиях по разработке новых технологий утилизации диоксида углерода, а также по разработке и использованию экономически рентабельных альтернативных источников энергии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité