Exemples d'utilisation de "Búsqueda" en espagnol

<>
En búsqueda de la huella Поиск отпечатков пальцев
La búsqueda oficial de la felicidad Официальные поиски счастья
Su sector de búsqueda está aquí Ваш сектор поиска находится здесь
La búsqueda de energía por parte de África Африка в поисках энергии
La difícil búsqueda de normas financieras mundiales Трудный поиск глобальных финансовых правил
Había hecho algunos viajes intermitentes a la India en una búsqueda espiritual. в то время когда я периодически посещал Индию, для моих эзотерических поисков.
Podemos introducir un pequeño término de búsqueda. Мы введем слово для поиска.
La búsqueda de un régimen monetario durante el período más reciente tuvo dos etapas: Поиски денежно-кредитного порядка в течение последнего периода были разбиты на две фазы:
Hay una búsqueda activa de nuevos modelos. Ведется активный поиск новых моделей.
La búsqueda de la felicidad no debería estar confinada al bello reino montañoso de Bután. Поиски счастья не должны ограничиваться красивым горным королевством Бутан.
Esta es la pantalla de búsqueda de Twitter. Итак, это поиск по Твиттеру.
Caravanas de naves espaciales con humanos a bordo parten en búsqueda de un planeta de repuesto. Караваны космических кораблей с землянами на борту отправляются на поиски запасной планеты.
La búsqueda de la soberanía en Europa e Irak Поиск суверенитета в Европе и Ираке
Aquí, estaba haciendo un poco de búsqueda nepotista, buscando por Bing, por aquí los Live Labs Pivot. Здесь я делал запросы по теме семейного протекционизма, в поисках Bing, для приложения Live Labs Pivot.
Y entonces, nos gustaría aumentar la búsqueda automatizada con entendimiento humano. Еще, мы хотели бы наделить автоматизированный поиск человеческой проницательностью.
los 50, 60. el modo de operar cambia a la cuestión de sabiduría y la búsqueda de legado. а в возрасте 50-60 лет, приоритет смещается к поискам мудрости и к поискам наследия.
Él reinventa todos los días las premisas de la difícil búsqueda; Каждый день он изобретает новые параметры для трудного поиска;
Es de esperar que la búsqueda de la GNH ayude a alejar al país de ese tipo de tentaciones. Нужно надеяться, что поиски ВНС помогут отвратить страну от подобных искушений.
En esta búsqueda del equilibrio adecuado, la democracia no reconoce fronteras. В этом поиске правильного баланса демократия не должна замыкаться в национальных рамках.
Hoy día, los campseinos se mueven en búsqueda de nuevas y mejores oportunidades de empleo creadas por la liberalización económica. В настоящее время крестьяне переезжают в поисках новых и лучших рабочих мест, созданных экономической либерализацией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !