Exemples d'utilisation de "Bajó" en espagnol avec la traduction "упасть"

<>
Cuando el frío del invierno llegó, la temperatura bajó por debajo de 0oC. Когда наступила зима, температура упала ниже нуля.
Conforme los pronósticos para las ganancias cambiaron de tono, el mercado accionario bajó. Предсказания прибыли оскудели, рынок акций упал.
La tasa de ganancias requerida para las inversiones seguras bajó del 10 al 4%. Уровень доходности, обязательный для безопасных инвестиций, упал с 10% до 4%.
Ya que bajó cuatro décimas hasta los 100,4 puntos, frente a los 100,8 de agosto. Затем он упал на четыре десятых до 100.4 пунктов по сравнению с 100.8 в августе.
Cuando el euro bajó hasta los 1,20 dólares, China intervino por fin para preservar el euro como divisa internacional. Когда евро упал до 1,20 доллара США, Китай, наконец, вмешался, чтобы сохранить евро в качестве международной валюты.
el riesgo país bajó 300 centésimos de punto porcentual entre el mes de julio y el día que De la Rua asumió el poder; показатель риска страны упал на 300 базовых точек между июлем и днем, когда Де Ла Руа приступил к власти;
Después bajó en heterosexuales, sobre todo en el sexo comercial y en los usuarios de drogas, no hay mucho pasando luego de iniciado el tratamiento, y eso es debido al alineamiento de incentivos que hable antes. Затем этот показатель упал и среди гетеросексуалов, которые в основном заражались в связи с проституцией, и среди наркозависимых, и после появления лекарств в этих группах мало что изменилось, благодаря всё тому же совпадению стимулов, о котором я уже говорила.
El mercado de valores baja. Фондовые рынки упали.
Entonces, ¿cuán bajo puede hundirse? Так до какой же степени он может упасть?
El valor de la vivienda baja. Цены на недвижимость упали.
Ha bajado el precio del café. Цена на кофе упала.
Su temperatura corporal había bajado a 25oC. Температура его тела упала до 25 градусов Цельсия.
Probablemente necesite bajar otro 10 por ciento. По всей видимости, ему необходимо упасть еще на 10%.
Y de forma temporal, inesperadamente, se bajaron. И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже.
Hasta septiembre, apenas cuatro meses después, había bajado a 48. К сентябрю, всего лишь четыре месяца спустя, он упал до 48.
Tras la crisis, podría bajar hacia el 60 por ciento. Вслед за кризисом оно может упасть до 60%.
719 valores aumentaron, 2281 bajaron y 79 permanecieron sin cambios. Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне.
Desde el año pasado, los precios han bajado en Estados Unidos. С прошлого года цены в США упали.
Y de verdad debía bajar más que eso para que fuera rentable. А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной.
En 2010, el número bajará a 15.000 gracias a las mejoras. Благодаря проводимым мерам, в 2020 году эта цифра упадет до 15 тысяч.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !