Exemples d'utilisation de "Bajo" en espagnol avec la traduction "внизу"
Traductions:
tous3004
низкий968
под566
падать117
упасть71
снижать48
снижаться46
дешевый45
спускаться39
маленький30
выходить26
понижать26
опускаться20
опускать20
понижаться12
невысокий11
сходить6
скачивать6
бас6
внизу6
тихий4
слезать3
вниз3
подо3
спускать2
загружать2
низменный2
сбавлять1
идти вниз1
autres traductions914
Comanzaron bajo, se elevaron, llegaron a una cima en el 2003, y ahora están abajo.
Сначала они были внизу, затем взлетели до небес, достигли вершины в 2003 году, а сейчас они опускаются.
Pero de nuevo, si vemos a Detroit, de amarillo en la parte superior, consumo extraordinario, justo bajo Copenhague.
Опять же, мы видим Детроит вверху, желтым, невероятное потребление, а внизу - Копенгаген.
Tratamos de ver si son machos y tienen órganos sexuales externos que cuelgan bajo el tiburón y hacia atrás.
И мы смотрели на то, что у мужских особей есть выросты, которые хорошо заметны внизу спины у акулы.
Así que desde ese día fui un niño común y corriente que caminaba en tierra firme pero mi cabeza estaba allá abajo, bajo el agua.
Итак, с того дня я был обычным ребёнком, ходящим по суше, но моя голова была там, внизу, под водой.
Cada vez más los productores se enfocan en las personas, que si bien no están en el nivel más bajo de la pirámide de ingresos, comprenden una gran mayoría que está muy cerca de él.
Производители всё чаще уделяют внимание людям, которые, если и не находятся внизу пирамиды доходов, относятся к огромному количеству людей, близких к ее нижней части.
Mientras la administración Bush trataba de explicar que la tortura que habían sufrido los prisioneros era obra de "unas cuantas manzanas podridas" de bajo rango militar, yo sabía que estábamos viendo evidencias de una política sistémica dictada desde los niveles superiores.
Даже когда администрация Буша пыталась привязать это к тому, что пытки узников были работой "нескольких нехороших парней", находящихся внизу военной иерархии, я знала, что мы являемся свидетелями систематической политической линии, установленной сверху.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité